El frío nos obligó a meternos en casa.
迫使我们呆在家里。
frío; glacial; frigidez
El frío nos obligó a meternos en casa.
迫使我们呆在家里。
El invierno debe ser muy frío para los que no tienen cálidos recuerdos.
没有忆的冬天会是多么。
Era una mañana fría de primavera.
那是春天一个的早晨。
Ahora siento el frío invernal.
现在我感受到了冬天的.
Tuvo un problema respiratorio de resultas de dormir en el suelo, lo que exacerbó su asma.
由于躺在地板上,使他感到,越发加重了他的哮喘。
Mientras tanto, la Organización Meteorológica Mundial ha advertido que el invierno pudiera ser de una crudeza poco habitual.
同时,世界象组织发出警告,冬天可能异乎寻常地。
También cabe señalar que, antes del tsunami, la región afectada ya sufría una gran crisis humanitaria, con cuatro años de sequía, inundaciones periódicas y temperaturas inusualmente frías.
同样值得一提的是,在海啸发生以前,受灾地区已在遭受一场大规模人道主义危机——长达四年的干旱、定期的水灾和异常的。
La temperatura en las altas montañas del Norte y el Noroeste es extremadamente fría en invierno y agradable en los meses veraniegos que se prolongan de abril a septiembre.
部和西高山地区冬季极为,四至九月的夏季月份则舒适。
Se prevé que habida cuenta de esos múltiples trastornos, incluida la sequía, las lluvias heladas y las inundaciones, pasará un tiempo considerable antes de que la mayoría de los pastores comiencen a recuperarse.
据预期,由于这种多方面的打击,其中包括干旱、的雨水和洪灾,牧民恢复正常生活还需要很长一段时间。
La necesidad de asistencia humanitaria en la Somalia asolada por la guerra es cada vez más urgente, habida cuenta de la pertinaz sequía y, más recientemente, de los efectos devastadores de las oleadas de frío extremado.
饱受战争创伤的索马里由于再次发生干旱和最近的极度期造成的毁灭性影响,其对人道主义援助的需要变得更为紧迫。
Actualmente, 24 provincias se ven afectadas por la situación de emergencia debida a las bajas temperaturas y la UNAMA desarrolla una intensa acción a fin de permitir a las administraciones provinciales responder a las necesidades de sus ciudadanos.
当前,有24个省份受到候造成的紧急状态的影响,联阿援助团正在大力保证各省的政府能够着手满足本省居民的需要。
La región costera de "Puntlandia" fue asolada por el tsunami del océano Índico, mientras que en las regiones septentrionales la sequía, las inundaciones repentinas y el frío extremo diezmaron el ganado y destruyeron los medios de vida de muchos somalíes que dependen del ganado para su subsistencia.
“邦特兰”海岸地区遭受到印度洋海啸,而干旱、山洪暴发及不合季节的天使部地区失去大批牲畜,并摧毁了许多依靠牲畜生存的索马里人的生计。
No obstante, esta semana debemos centrarnos en asegurarnos de que lo básico para sobrevivir llegue a quienes lo necesitan: los cientos de miles de personas que, ahora mismo, están apiñados en el frío y la oscuridad de las colinas y las montañas del norte del Pakistán.
在本星期,我们必须侧重于确保将基本生存用品送到需要者手中,目前,有成千上万的人正在巴基斯坦部山区的黑夜和中瑟瑟发抖。
Se está estudiando la aplicación de esta glucoproteína para diferentes procesos, entre ellos los siguientes: aumentar la tolerancia a la congelación de las plantas comerciales; mejorar la producción de las piscifactorías en climas fríos; aumentar el tiempo de conservación de los alimentos congelados; mejorar la cirugía que exige la congelación de tejidos y mejorar la conservación de tejidos que se han de transplantar34.
目前正在考虑把这种醣蛋白应用于多种过程,包括提高商业植物的防冻程度;改善候中的海水养殖;延长冻食品的保质期;改善需对组织进行冻处理的外科手术;改善待移植组织的保存。
El entorno pelágico puede dividirse verticalmente en tres zonas: la zona epipelágica o “de luz”, que se extiende desde la superficie hasta aproximadamente 150 a 200 metros por debajo del nivel del mar; la zona mesopelágica o “de penumbras”, que va desde aproximadamente 200 hasta 1.000 metros por debajo del nivel del mar; y la zona batipelágica, que es oscura y fría y se extiende de 1.000 metros para abajo.
水层环境可垂直分为三层:从海平面至海平面以下约150-200米处称为海洋上层,又称“光”层;海平面以下200-1 000米之间称为海洋中层,又称“微光”层;水深1 000米以下,黑暗,称为海洋深层。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。