No obstante, las cuestiones de jurisdicción la extraterritorial y la definición del concepto de actividades de intermediación ilícita siguen siendo controvertidas.
不过,治外法权居活动范围界定问题仍争议不止。
(mediar) entre dos partes
Es helper cop yrightNo obstante, las cuestiones de jurisdicción la extraterritorial y la definición del concepto de actividades de intermediación ilícita siguen siendo controvertidas.
不过,治外法权居活动范围界定问题仍争议不止。
Algunos Estados Miembros sugirieron que el grupo estudiara también la posibilidad de elaborar y aprobar un instrumento internacional que regule la intermediación en el comercio de armas.
员国也建议,政府专家组应处理非法居缺乏最终用户证书以及识别追踪之的联系。
Se observó que los acuerdos regionales y subregionales vigentes sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras incluyen a más de 120 países.
与者注意到涉及120多个国家的居问题现有区域次区域协定。
Se sugirió que esos acuerdos regionales y subregionales podrían servir de base para las deliberaciones acerca de un instrumento mundial sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas.
建议以现有区域次区域协定作为就军火居问题全球文书进行讨论的基础。
Sugirieron asimismo que la Asamblea General decidiera la naturaleza de dicho instrumento (jurídicamente vinculante o no) o bien en el momento de conferir el mandato al grupo, o bien cuando éste presentara sus recomendaciones finales.
一些员国建议,政府专家组也应探讨拟订通过一项国际文书以管制居的可行性,并建议应由大在规定政府专家组的任务时或在该组提出最后建议之后就该文书的性质(是否具备约束力)作出决定。
En las consultas hubo acuerdo general en que los Estados debían aprobar leyes y reglamentos destinados a controlar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras y a elaborar acuerdos regionales y mundiales al respecto.
协商遍同意由各国通过法律条例以管制居并拟订小武器轻武器居问题区域全球协定。
Como preparación para las consultas amplias, el Departamento de Asuntos de Desarme organizó dos cursos prácticos acerca de la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y armas ligeras, con apoyo financiero de los Gobiernos de los Países Bajos y Noruega.
在筹备广泛协商时,裁军部在荷兰挪威政府的财政支助下主办了两个关于小武器轻武器非法居问题的讲习班。
Las consultas amplias que ha celebrado la Secretaría sobre la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras han puesto en evidencia, una vez más, la naturaleza compleja del problema y la necesidad de desarrollar continuamente la capacidad de los Estados afectados de hacer frente a sus múltiples facetas que presenta.
秘书处就非法居进行的广泛协商再次凸显出小武器挑战的复杂性质以及继续发展受影响国家应付其多方面问题的能力的必要性。
Se espera que el Grupo de Expertos Gubernamentales que se cree después de la Conferencia de Examen para medir los progresos realizados en la aplicación del Programa de Acción ayudará a generar el consenso necesario para intensificar la cooperación internacional para prevenir, combatir y eliminar la intermediación ilícita en el comercio de armas pequeñas y ligeras.
希望将于审查议后为审议《行动纲领》执行工作进展情况而设立的政府专家组有助于达成加强防止、打击消除小武器轻武器非法居方面国际合作所需共识。
La reunión celebró debates temáticos en el marco del examen de asuntos relacionados con: recogida y destrucción de armas; gestión de arsenales; desarme, desmovilización y reintegración; marcado y rastreo; creación de capacidad; movilización de recursos; fortalecimiento institucional; conexiones con el terrorismo, la delincuencia organizada y el tráfico de drogas y de minerales preciosos; importación, exportación e intermediación ilícita; desarrollo humano; sensibilización del público y cultura de la paz y, finalmente, los efectos de las armas pequeñas y las armas ligeras en mujeres, niños y ancianos.
议在审议与下列各个方面有关的问题的范畴内进行了主题讨论:武器收集销毁、储存管理;解除武装;复员重返社;标识追踪;能力建设;资源调集;体制建设;与旅游业、有组织犯罪、贩运毒品贵矿石的关系;进出口非法居;人类发展;公共意识及平文化;以及小武器轻武器对妇女、儿童老年人的影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。