El Gobierno de Australia ha identificado la enfermería y la enseñanza como ámbitos de prioridad nacional.
澳大利亚政府将护士和确定为国家优先领域。
modelo; ejemplo; normal
www.eudic.net 版 权 所 有El Gobierno de Australia ha identificado la enfermería y la enseñanza como ámbitos de prioridad nacional.
澳大利亚政府将护士和确定为国家优先领域。
La formación pedagógica previa al servicio que se imparte en este subprograma culmina en la titulación universitaria tras cuatro años de estudios.
本次级方案中的执前培训结束时,发给四年制大学学位。
En los cursos V a VIII la enseñanza sobre materias separadas es impartida por profesores con estudios pedagógicos superiores o en facultades de magisterio.
高小(五至八年级)实行分,都是毕业的授课。
Los directores y maestros principales de casi todas las escuelas modelo y de otras escuelas primarias donde se imparte enseñanza mixta también son mujeres.
在几乎所有学校和其他男女同校的初等机构,校领导和主任均为女性。
Esos centros, cuyo número aumentó de 70 en 1995 a 111 en 2003, se encuentran repartidos por 30 provincias, en universidades públicas y privadas y escuelas de magisterio.
省的公立和私立大学以及学院都设立了这种中心。
80 Impartir formación pedagógica previa al servicio de la forma mejor y más provechosa posible, a fin de aumentar el número de candidatos calificados para incorporarse a la plantilla docente del OOPS.
80 提供、改善和尽量加强执前,增加合格老人数,以后有望被聘请为工程处老。
De ellos, 45.478 en escuelas técnicas o relacionadas con la técnica, 38.992 en escuelas profesionales, 27.496 en institutos, 1.437 en escuelas religiosas, 1.178 en escuelas de magisterio, 1.051 en escuelas de arte y 285 en escuelas para niños con necesidades especiales.
其中,中等技术和相关学校招生45,478人,职业学校招生38,992人,文法学校招生27,496人,宗学校招生1,437人,学校招生1,178人,艺术学校招生1,051人,针对由特殊需要儿童的学校招生285人。
El subprograma de formación pedagógica cumple el requisito del Gobierno de Jordania y de la Autoridad Palestina de que los maestros del ciclo de educación básica tengan en su haber cuatro años de estudios universitarios de primer nivel con la titulación correspondiente.
次级方案目的在于满足约旦政府和巴勒斯坦权力机构关于从事基本的须拥有大学四年基本学位的要求。
En el programa se imparte educación general, formación pedagógica y educación y formación profesional y técnica a los niños y jóvenes refugiados palestinos, de acuerdo con sus necesidades, su identidad y su patrimonio cultural, todo ello en el marco de los planes de estudio prescritos por las autoridades de acogida y de conformidad con las normas de la UNESCO.
该方案根据巴勒斯坦难民儿童和青少年的需要、身份和文化传统,为之提供普通、、技术职业和培训。 方案在东道国当局规定的课程框架内,并按照联合国、学及文化组织(文组织)的标准,从事上述工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。