Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.
但是,如果我们要成功地使后,这一切可能还不够。
desastre de guerra
Sin embargo, todo ello podría resultar insuficiente para salvar a las futuras generaciones del flagelo de la guerra.
但是,如果我们要成功地使后,这一切可能还不够。
Una organización como la nuestra, creada para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, debe mejorar este antecedente.
我们这个组织的建立是为了拯救后代受,因此,它必须改善这种情况。
Es por ello que se crearon las Naciones Unidas, para liberar o “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra”.
这就是当初设立联合国的原因,“欲后再”。
Tal como consta en la Carta, fue fundada con la noble intención de preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
成立联合国的崇高愿望,如《联合国宪章》指出,是欲后代再。
Al proponerse preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, entendieron que esta empresa no tendría éxito si se abordaba con estrechez de miras.
他们表示决心欲后再,认识到此项事业如果基础不广泛,便无法成功。
Esos son los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, que se creó para salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra.
这些是庄严载入《联合国宪章》的主要原则和宗旨,联合国成立的目的是使后代于。
El compromiso del preámbulo de la Carta, citado a menudo esta mañana, de “preservar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra” sólo se ha conseguido en parte.
今天上午经常被引用的《宪章》序言中的承诺是“欲后再”。 这一承诺只履行了一半。
Esta Organización se estableció para salvar a las generaciones futuras del flagelo de la guerra y nosotros, los Estados Miembros, tenemos la responsabilidad de garantizar que tan solemne promesa se cumpla.
创立本组织的目的是欲后再,而且我们会员国有责任确保维护这一庄严的承诺。
Se creó entonces para evitar que las futuras generaciones enfrentaran el flagelo de la guerra y la inseguridad, para reducir y eliminar la pobreza y avanzar hacia una prosperidad económica para todos.
当时设想它要使后代人于和不安全、减少和消灭贫穷并实现所有人的经济繁荣。
Esta conmemoración nos ofrece la oportunidad de reverenciar la memoria de las innumerables víctimas inocentes y de reflexionar sobre las enseñanzas de un acontecimiento que traumatizó profundamente a Europa y al mundo.
今天的纪念活动使我们有机会向无数无辜受害者表示哀悼,深思给欧洲和界带来巨大灾难的训。
El viernes pasado, al aprobar el documento final, los dirigentes del mundo renovaron su compromiso de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, el miedo, las enfermedades, la hambruna y la pobreza.
上星期五通过了结果文件,界各国领导人重申他们拯救人类受、恐惧、疾病、饥荒和疾病之苦的诺言。
La Commonwealth de Dominica se comprometió a cumplir los objetivos de desarrollo del Milenio y asume el compromiso renovado de salvar a la humanidad del flagelo de la guerra, las enfermedades, el hambre y la pobreza.
多米尼克国致力于实现千年发展目标,赞成为使人类于、疾病、饥荒和贫穷重新作出保证。
La labor de esta Primera Comisión sobre el desarme y la seguridad internacional es un elemento crítico dentro de las Naciones Unidas, que refleja su objetivo primordial de eliminar el flagelo de la guerra de nuestro mundo.
第一委员会的裁军和国际安全工作,是联合国内部的一个关键因素,反映了联合国要从我们的界上消除这一主要目的。
La parte A titulada “La situación en el Afganistán y sus consecuencias para la paz” y la parte B, titulada “Asistencia internacional de emergencia para la paz, la normalidad y la reconstrucción del Afganistán asolado por la guerra”.
A部分题为“阿富汗局势及其对国际和平与安全的影响”,B部分题为“为饱经的阿富汗的和平、正常状态及重建提供紧急国际援助”。
Con el fin de evitar que las generaciones futuras tengan que padecer el flagelo de estas guerras, se fundaron las Naciones Unidas con la solemne determinación de practicar la tolerancia y de vivir juntos en paz unos con otros.
为了使后代此类,我们创成立了联合国,并庄严地决心力行容恕,彼此和睦相处。
Los africanos que han estado expuestos a muchos conflictos violentos desde que se crearon las Naciones Unidas están especialmente interesados en que esta Organización asuma su obligación de salvar a las generaciones venideras de africanos del flagelo de la guerra.
自联合国成立以来经历多次暴力冲突的非洲人,对本组织履行其使非洲后代人于的义务尤其关注。
México considera fundamental y urgente desplegar acciones encaminadas a promover una cultura de desarme, haciendo un llamado a la comunidad internacional para que realice mayores esfuerzos a fin de liberar a las generaciones presentes y futuras del flagelo de la guerra.
墨西哥认为紧急需要为提倡裁军文化采取行动,呼吁国际社会做出重大努力,以今后代受。
El flagelo de la guerra, tan persistente en la historia de la humanidad, alcanzó niveles sin precedentes en la mecanización del asesinato de millones de hombres, mujeres y niños y en la propagación de la destrucción a casi todo el mundo.
人类历史上如此常见的达到了前所未有的程度,以机械化手段谋杀成百万计的男女老幼,把毁灭扩散到几乎整个界。
Hoy son la manifestación física de la voluntad colectiva de la comunidad internacional de poner freno al flagelo de la guerra y de velar por que la paz y la prosperidad del mundo no vuelvan a verse socavadas de forma tan atroz.
今天,它具体体现了国际社会制止并确保全球和平与繁荣永远不会以如此可怕的方式到摧毁的集体意愿。
Las Naciones Unidas se crearon con la decisión de salvar a las generaciones venideras del flagelo de la guerra, y hoy día todas las naciones del mundo se adhieren a esta Organización, como institución universal, que trasciende los antecedentes políticos, económicos, geográficos e históricos.
建立联合国的目的是欲后再,界所有国家现在都认可联合国是一个跨越不同政治、经济、地理和历史背景的普遍性机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。