Está atrasado en el pago del alquiler.
他拖欠付租金。
diferir el pago de una deuda
Está atrasado en el pago del alquiler.
他拖欠付租金。
El Gobierno aún debía sueldos atrasados a los funcionarios públicos.
政府仍拖欠公务员工资。
Periódicamente se envían recordatorios sobre los pagos atrasados a los Estados miembros.
已定期通知成员国,提醒他们交纳拖欠会费。
Pagó las rentas atrasadas.
他交付拖欠租金。
En esa fecha, 113 Estados Miembros adeudaban 80 millones de dólares.
当时, 113个会员国拖欠总额80百万美元。
Sin embargo, siguen pendientes algunos asuntos técnicos relativos al monto exacto de las sumas adeudadas.
但是,关于其拖欠正确一些技术问题仍待解决。
También han acumulado considerables retrasos en sus pagos a las instituciones financieras internacionales.
它们还拖欠了国际金融机构大笔久未归还积债。
A menudo tenían que trasladarse a la capital para cobrar sus sueldos atrasados de varios meses.
他们常常不得不前往首都,一次收取所拖欠几个月薪水。
Había mejorado la documentación y se había reducido drásticamente el número de cuentas por cobrar pendientes de 2003.
已经改进了文件,拖欠2003应收账款已大大减少。
En ese sentido, el gran volumen de moras y deudas pendientes de ex Estados Miembros es inaceptable.
在这方面,前成员国大拖欠会费及所欠债务是无法接受。
Los funcionarios públicos también se manifestaron porque no cobraban los sueldos adeudados desde la administración de Charles Taylor.
公务员也因为查·勒当政时期拖欠工资未付而举行抗议。
También son motivo de grave preocupación los debates sobre las medidas para promover el pago de las cuotas atrasadas.
关于有什么措施可鼓励支付拖欠讨论也引起了严重关切。
Además, gran número de empresas están mal gestionadas y pagan bajos salarios, muy frecuentemente con varios meses de retraso.
此外,大部分企业经营不善,支付薪金低,且往往拖欠个月才发。
Según diversas fuentes, más del 50% de los proveedores no cumplen debidamente sus obligaciones en materia de atención social.
据若干资料来源,波尼亚和黑塞哥维那境内50%以上社会福利提供机构在社会照管工作上拖欠。
Los Estados Miembros que están en mora deberían hacer un esfuerzo por presentar planes de pago a la Comisión de Cuotas.
拖欠会费会员国应当作出努力,向会费委员会提交计划。
El orador insta a la Secretaría a que siga tratando de concertar acuerdos similares con otros países que están en mora.
他促请秘书处继续努力同拖欠会费其他国家订立类似协议。
Sin embargo, es preocupante que aproximadamente una tercera parte de los Estados Miembros esté permanentemente atrasada en el pago de sus cuotas.
但将近三分一成员国长期拖欠会费这一点不能令人满意。
(c) Pide al Director General que prosiga sus esfuerzos y contactos con los Estados Miembros con miras a recaudar las sumas pendientes.”
“(c) 请总干事继续努力同成员国洽谈,以收缴拖欠款项。”
El Comité observa que un factor agravante es el persistente problema de los atrasos de salarios, especialmente en el sector de la construcción.
委员会注意到,由于拖欠工资问题长期得不到解决,尤其是在建筑业,使上述情况变得更为严重。
Ambos confirmaron los arreglos de corretaje concertados con el reclamante, pero sólo uno se refirió a la cuestión de la responsabilidad por las primas.
它们证实与索赔人有经纪合同,但只有一家公司谈到了拖欠保险费问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。