Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将在国家一级进行的经验性工作奠定基础。
metodología
Si bien no ofrece conceptos ni métodos nuevos, su sólido componente metodológico está concebido para servir de base a la labor empírica futura en los países.
尽管它没有提出新的概念或方法,但《手册》着力最多的方法论部分旨在为将在国家一级进行的经验性工作奠定基础。
A tal fin, se elaboraron dos documentos analíticos a partir de bases de datos de la ONUDI y dos documentos de metodología para la compilación de estadísticas industriales.
为此,已根据工发据库编写了两份分析报告并为工业统计汇编编写了两份方法论文件。
Los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado han de servir de guía al Banco Mundial en sus prácticas relacionadas con los pueblos indígenas.
由、事先和知情的同意方法论和土著民族问题国际专家讲习所获成果应当用于指导世界银行有关土著民族方面的工作。
En términos metodológicos, el informe es resultado de aportaciones de múltiples sectores, lo que significa que la información recopilada procede de diversos ministerios y de la investigación de consultores independientes así como de instituciones especializadas.
从方法论的角度看,本报告是多部门努力的成果,也就是说,所汇集的信息同的部委以及独立咨询机构和专门研究机构的研究。
En el plano metodológico, el Grupo de Trabajo ha centrado su atención en el aspecto gubernamental del derecho al desarrollo y también ha creado un equipo de expertos para tratar cada año un aspecto diferente del desarrollo.
在方法论层面上,工作集中研究有关发展权的政府因素,并且每年都设立一个专家工作队处理同的发展问题。
Evidentemente, está surgiendo una nueva generación de mujeres jóvenes que en su mayoría cuenta con una preparación disciplinaria y metodológica, que participa más en la vida pública y que se expresa sin reservas sobre las cuestiones relacionadas con la mujer.
新一代的年轻妇女也在赫然崛起;她们有着方法论的和大学教育的优越背景,她们更多地参与公共生活,因而也就更能直截了当地面对妇女问题。
En este sentido, la práctica internacional constituye no sólo un factor de relevancia para el derecho consuetudinario internacional, sino también un elemento de análisis de indiscutible importancia que, desde el punto de vista metodológico, puede contribuir al esclarecimiento de fenómenos jurídicos complejos, como los actos y comportamientos unilaterales de los Estados.
在这一方面,国际惯例仅是国际习惯法的一个相关要素,而且是重要性可否认的一个分析因素,并且从方法论的角度看,可以有助于澄清国家的单方面行为和处事方式等复杂法律现象。
Se debería invitar al Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas a participar en la labor del Grupo de Trabajo sobre Pueblos Indígenas en lo relativo al consentimiento libre, previo e informado, a fin de presentar los resultados del Seminario internacional sobre metodologías relativas al consentimiento libre, previo e informado y los pueblos indígenas con el objeto de facilitar la coordinación de la labor sobre esta cuestión.
应该邀请土著问题常设论坛参与有关由、事先和知情的同意问题的土著居民问题工作的工作,以便介绍有关由、事先和知情的同意和土著民族的方法论问题国际讲习的成果,帮助协调有关这一问题的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。