1.Otros se mostraron reticentes a ello por razones de claridad.
有人劝阻这样做,以便条文清楚明了。
2.No obstante, basándonos en numerosos estudios de diversos países, la perspectiva general es bastante clara.
不过,根据来自不同国多研究,一般情况是相当明了。
3.Se sugirió que se aclarara en algunos idiomas el término “competencia”, refiriéndolo expresamente a la competencia jurisdiccional de los tribunales.
有与会者建议,特别是为了使一些措词清楚明了,应在“缔约国”一词之后添加“法院”一词。
4.El modus operandi de estos comités asegurará unas expectativas claras, una definición clara de las responsabilidades y plazos de aplicación oportunos.
两个委员会工作方式确保期望明确,责任分明,执行时限明了。
5.Se observó además que la palabra “incidente”, frecuente en materia de colisiones, tal vez no resultara clara en el presente contexto.
还据认为,“事件”一词虽然在碰撞处理法领域经常使用,但在这一情形下则并不清晰明了。
6.La Comisión confía en que en los futuros proyectos de presupuesto se evite utilizar una redacción que se preste a malas interpretaciones.
委员会相信,今后拟议预算文字表述会做到清楚明了,以免造成能误解。
7.Sin embargo, la definición de “periódico” y “no periódico” no siempre es clara y por consiguiente no se aplica de manera uniforme.
不过,“经常”和“非经常”定义并不总是清楚明了,因此在适用上并不一致。
8.El Grupo de Evaluación examinó también la manera de mejorar la claridad de los mecanismos de coordinación de cada uno de los países.
评价小组还考虑如何使国一级协调机制更加明了。
9.Con arreglo a esa petición se ha modificado el sitio web del Convenio para dar a conocer el total de las contribuciones recibidas.
按照这一请求,网页作了修改,并列明了所收到捐款总额。
10.Los miembros del Comité de Información saben muy bien que el entorno mediático mundial y la rápida evolución de la tecnología son un desafío para los comunicadores.
新闻委员会成员非常明了全球媒体环境和快速技术演进新闻机构造成挑战。
11.El objetivo debería ser definir una relación mutuamente beneficiosa, basada en una comprensión clara de las funciones, los mandatos y las ventajas comparativas de las dos organizaciones.
目标应该是在明了这两个组织不同作用、任务和相基础上界定互利关系。
12.En el Pakistán (Mingora, distrito de Swat) se celebró un seminario de concienciación sobre el arroz y en Sri Lanka se celebraron seminarios sobre el valor nutritivo del arroz.
巴基斯坦在斯瓦特县明戈拉组织了认识稻米讲习班,在斯里兰卡举行了稻米营养价值研讨会。
13.A juicio de algunos miembros, había que aclarar la redacción de la norma, y la falta de un glosario —que el consultor debió elaborar— podría causar incoherencias en la aplicación.
14.Darle esta categoría proporcionaría desde los puntos de vista estructural y conceptual, puesto que ya hay en las Naciones Unidas Consejos dedicados a otros dos objetivos principales: la seguridad y el desarrollo.
此种结构将使架构和构想清晰明了,因为联合国已经设有处理其他两大宗旨(安全和发展)理事会。
15.En el tercer informe "F4" el Grupo observó que las fuentes principales del derecho que aplicaría en su examen de las reclamaciones de indemnización se enumeraban en el artículo 31 de las Normas.
16.De hecho, trae a colación un aspecto importante: las mujeres palestinas sufren actualmente. Sin embargo, ya que el tópico ha sido mencionado, seamos muy claros en cuanto al carácter exacto del sufrimiento.
17.También he indicado los que a mi juicio son los elementos fundamentales de nuestra respuesta colectiva, y concretamente muchas esferas en que creo que las Naciones Unidas deberían estar mejor equipadas para hacer la contribución que les corresponde.
我还表明我认为共同应措施应有基本要素,并列明了我认为联合国应获得更多资源作出应有贡献诸多领域。
18.A juicio de algunos miembros de la Junta, la adquisición de equipo y servicios industriales especializados forma parte integrante del programa de cooperación técnica de los organismos especializados y esto suele evolucionar a lo largo del ciclo de aplicación del programa.
19.Agradecería asimismo más datos sobre el número de mujeres discapacitadas y sobre las medidas especiales que se hayan adoptado, de haberlas, para satisfacer sus necesidades, y sobre si es obligatoria o no la prueba del VIH para las mujeres embarazadas.
20.Sin embargo, de conformidad con la práctica general de la Comisión, prefiere aplazar la elaboración del preámbulo hasta que haya habido acuerdo respecto de los proyectos de artículos sustantivos y de que se determinen todos los factores que se han de incorporar en el preámbulo.