En nuestra opinión, el veto raramente puede justificarse.
我们认为,使用否决权时极少有正当的理由。
En nuestra opinión, el veto raramente puede justificarse.
我们认为,使用否决权时极少有正当的理由。
Los Grupos todavía no cuentan con el pleno apoyo de la administración por diversas razones válidas.
基于种种正当的理由,调查小组未能得到行政当局的全力支持。
Debemos rechazar tajantemente toda noción de que existen causas que lo puedan justificar.
我们必须坚决抵制那些认为恐怖主义有正当理由的任何想法。
Es legítima la preocupación por la proliferación fuera del Tratado.
对《不扩散条约》范围外的扩散表示关注是有正当理由的。
Ninguna dificultad, penuria o crisis puede justificar el terrorismo.
没有任何困难、任何苦难、任何危机可以成为进行恐怖活动的正当理由。
Su esposa y sus hijos también fueron detenidos, aunque posteriormente se les puso en libertad.
他们没有给出逮捕他的正当理由,他的妻子和孩子也被逮捕,但是随。
El autor diferencia sin justificación alguna el convenio con Alemania de todos los demás.
在没有正当理由的情下,提交人将西班牙与德间的《协定》同与所有其他家的协定区别对待。
Tampoco se justifica la elección de un convenio como elemento comparativo con exclusión de los demás.
为了进行比较而选择某一项协定,却不选择其他协定,也是缺乏正当理由的。
Por tanto, aparte de las salvaguardias y la seguridad tecnológica y física, ¿qué razones legítimas habría para una negativa del OIEA?
因此,除保障、安全和保安外,原子能机构方面予以拒绝的正当理由是什么?
Si hay razones legítimas, las autoridades del registro civil pueden permitir el matrimonio de contrayentes de hasta dos años menos que esa edad.
在有正当理由的情下,身份证登记处可以降低结婚年龄,但不得超过两岁。
Con respecto a varias otras disposiciones, no es claro que persistan razones suficientes para la desigualdad en el trato del hombre y la mujer.
关于若干其他条款,对男女区别对待是否有足够的正当理由,这一点还值得怀疑。
Como el Estado Parte no ha presentado ninguna justificación, el Comité considera que se han violado los derechos del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 12.
在缔约没有提出正当理由的情下,委员会认为提交人在第十二条第1款下的权利受到侵犯。
El vendedor se remitía expresamente al artículo 71 de la CIM para justificar su suspensión de la entrega como consecuencia de que el adquisidor había infringido su obligación de pago.
供应方明示依靠《销售公约》第71条作为其因为买方不付款而暂停交货的正当理由。
La Sala de Apelaciones consideró que la enfermedad del abogado principal de un mes de duración constituía fundada razón para prorrogar el plazo de conformidad con el artículo 116 a).
上诉分庭认为,主要律师患病一个月,是依照规则第116(A)条延长时间的正当理由。
En cuanto a la “responsabilidad de proteger”, opinamos que, aunque hay algunas justificaciones morales de la recomendación del Secretario General en este sentido, aún deben abordarse varias cuestiones políticas y jurídicas.
关于“保护责任”,我们认为,尽管秘书长这方面的建议具有一些正当的道德理由,但我们觉得若干政治和法律问题仍有待解决。
Este Tribunal puede anular la decisión tomada y devolver el asunto al juez para que tome una decisión diferente si se demuestra una de las causas que justifican su intervención (véase el párrafo 4.1).
法院可以驳回该决定,将案件退回法院,由法官重新作出决定,如果证明其干预是正当的理由成立的话(见第4小段)。
No se ordenará al Estado pagar una indemnización por una falta cualquiera; sólo dará derecho a la reparación una falta grave (detención injustificada, error judicial confirmado, etc.) o una denegación de justicia.
家并非对任何玩忽职守一律给予赔偿;受害者只有对严重渎职(无正当理由的逮捕、被证实审判不公,等等)或拒绝司法才有权要求赔偿。
El régimen de la contratación pública austriaco ha previsto la posibilidad de que la entidad adjudicadora clausure la subasta si existe alguna razón objetiva grave que lo justifique (“fracaso de la subasta”).
奥地利法律还补充规定采购实体如有充实的客观正当理由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。
Este importante cambio en el equilibrio de poder y de recursos —entre otros factores— exige y justifica una ampliación del número de miembros del Consejo que verdaderamente mejore la eficacia de su actuación colectiva.
这种权力与资源间平衡的重大变化与其他因素一起,要求扩大安理会成员数目并使这种扩大有了正当的理由,因为这将会真正提高安理会集体行动的效能。
Esas medidas no deberían emplearse como obstáculos injustificados al comercio y deberían ser conformes a los acuerdos de la OMC (en especial el Acuerdo MSF y el Acuerdo sobre Obstáculos Técnicos al Comercio).
此类措施不得构成无正当理由的贸易壁垒,应符合世贸组织各项协定(特别是卫生和植物检疫措施协定及贸易技术壁垒协定)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。