Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.
不完全流产的妇女提供全额免费医疗救助。
aborto; malparto
Se suministran servicios médicos absolutamente gratuitos a las mujeres con abortos incompletos.
不完全流产的妇女提供全额免费医疗救助。
Las confusiones con respecto a los costos y beneficios asociados podían hacer fracasar un proyecto.
所涉成本和收益的错误认识可能导致项目流产。
El Comité observa con honda preocupación la alta tasa de abortos de fetos femeninos.
委员工流产女性胎儿的比例很高深表关注。
En junio, Éric Lenge, un comandante de la Guardia Presidencial, supuestamente intentó un golpe de Estado.
六月份,据称,总统卫队的一名少校Eric Lenge, 发动了一次流产政变。
Las principales causas de muerte de los neonatos son las malformaciones congénitas (29,4%) y los abortos (23,9%).
死亡的主要原因是先天畸形(29.4%),其次是流产(23.9%)。
Habida cuenta de que se han celebrado varios referendos sobre el tema del aborto, por el momento no está previsto adoptar ninguna otra medida al respecto.
就工流产问题进行了几次全民投票之后,目前尚未计划采取任何进一步的行动。
En los informes periódicos que el Comité tiene ante sí se ha presentado mucha información sobre el intenso diálogo nacional en Irlanda acerca del tema del aborto.
定期报告向委员提供了更多关于爱尔兰就工流产问题开展的激烈的全国话的信息。
El número total de abortos y abortos inducidos legalmente por 1.000 mujeres en edad de procrear ha disminuido en más de la mitad en los últimos 10 años.
在过的10年里,每1 000名育龄妇女中的堕胎与合法工流产数减少了一半以上。
Si se produjeran interrupciones accidentales del embarazo, parto pretermino, cualquier otro caso anormal de parto, la trabajadora tiene derecho al descanso retribuido de acuerdo con las exigencias del certificado medico.
如果孕妇由于遭遇突发事件而导致终止妊娠、流产或其他任何非正常分娩情况发生,则当事有权根据医院证明的要求继续享有假期。
El régimen de la contratación pública austriaco ha previsto la posibilidad de que la entidad adjudicadora clausure la subasta si existe alguna razón objetiva grave que lo justifique (“fracaso de la subasta”).
奥地利法律还补充规定采购实体如有充实的客观正当理由也可终止拍卖(“拍卖流产”)。
Hasta que todas las mujeres tengan acceso a dichos servicios, se deberían ofrecer a aquellas que soliciten servicios relacionados con la planificación familiar, la salud maternoinfantil, las agresiones sexuales, la atención postaborto y los abortos provocados.
在所有妇女都能够享受询和检验服务之前,应向那些寻求计划生育、母子保健、性攻击、工流产后护理和工流产服务的妇女提供这项服务。
Mi delegación entiende el concepto como promoción holística de la salud de la mujer, el hombre, los jóvenes y los niños. No considera que el aborto o el acceso al aborto sea una dimensión de ese término.
我国代表团将这一概念理解为全面促进妇女、男子、青年和儿童的健康,并且不认为工流产或可做工流产是这一措词的一个方面。
El período de espera para una mujer embarazada continuará hasta que dé a luz a un hijo o hija o aborte después de la etapa del embarazo en que se advierta la formación de partes del cuerpo del feto.
怀孕妇女的等待期延长至孩子出生或流产后,流产应当发生在胎儿部分肢体形成阶段以后。
Con ese propósito, se estableció una Comisión Tripartita de representantes de los poderes ejecutivo y legislativo y de la sociedad civil, con la tarea de examinar el tema y presentar una propuesta para revisar la legislación punitiva del aborto.
为此成立了由来行政和立法部门及民间社的代表组成的三方委员,以讨论这一问题,并起草一项修订关于工流产的惩罚性立法的提案。
La atención posnatal se presta, por ejemplo, a las mujeres a las que se ha practicado un aborto fuera de Irlanda, a las solteras que deciden quedarse con su hijo y a las que desean dar a su hijo en adopción.
产后护理包括照顾在爱尔兰以外实施工流产的妇女、照顾决定留下孩子的单身母亲,以及照顾为收养子女而放弃己子女的妇女。
En consecuencia, el orador hace un llamamiento a todos los países en desarrollo para que se solidaricen con Myanmar y rechacen el proyecto de resolución votando a favor de la moción de clausura del debate sobre el proyecto de resolución más avanzada la sesión.
因此他呼吁所有发展中国家与缅甸团结一致,通过投票支持中止讨论该决议草案的动议,从而使该草案流产。
Otra mujer embarazada de seis meses que tenía problemas con la gestación, abortó dentro de una ambulancia de la Sociedad de la Media Luna Roja Palestina, ya que estuvo retenida durante una hora en un puesto de control antes de que se le permitiera continuar.
另有一名怀孕6个月的妇女因为出现问题,在巴勒斯坦红新月的救护车里流产,当时她在检查站受阻一个小时后才得放行。
Las mujeres embarazadas que estén gozando de licencia debido a un aborto natural, o que hayan tenido un hijo muerto o el niño haya muerto tras el alumbramiento, y que estén criando hijos menores de 36 meses, están eximidas del pago de aportaciones anuales al seguro social.
不得要求怀孕的妇女,因流产而休假的妇女,其婴儿一出生即死亡的妇女以及正在哺育未满36个月婴幼儿的妇女参加年度公益劳动。
Las recientes noticias sobre el creciente apoyo a una política más liberal con respecto al aborto no se pueden tomar al pie de la letra, pues la experiencia ha demostrado que las previsiones basadas en encuestas de opinión no se verifican en los resultados de los referendos.
不过,不能以表面价值判断不断加强由流产政策支持的近期报告,因为经验告诉我们,以民意测验调查为基础做出的预测并未在全民投票的结果中得到证实。
La Sra. Luddy (Irlanda) dice que el Organismo para Crisis del Embarazo es relativamente nuevo, pero proporciona a las mujeres, de forma bastante activa y eficiente, acceso a servicios de salud reproductiva, que abarcan servicios de anticoncepción y atención prenatal, durante el embarazo y posnatal, pero no abortos.
Luddy女士(爱尔兰)说,危机怀孕机构相较年轻,不过,它在向妇女提供生殖保健服务方面,表现的相当积极且富有成效,其所提供的服务包括避孕、产前护理、妊娠和产后护理,但不包括工流产。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。