Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原硬岩石基层中。
Las costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto se encuentran en sustratos de gran dureza de cordilleras, mesetas y montes submarinos.
富钴铁锰结核壳发现于海峰、海脊、海高原硬岩石基层中。
La primera es la necesidad de que la prórroga del mandato de la MINUSTAH se extienda por un período inicial de 12 meses.
首先,即将对联海稳定团任务所延长期限决定应当是最初延长12个月。
Los principales lugares críticos se encuentran en la zona tropical del Indo-Pacífico, en particular en los montes submarinos de los Océanos Pacífico, Índico y Atlántico.
主要热点分布在热带印度洋-太平洋地区,尤其是太平洋、印度洋和大西洋海山上。
Un contingente de policía militar, conformado por 70 oficiales guatemaltecos, se encuentra en territorio haitiano y constituye, por el momento, nuestra participación en la MINUSTAH.
由70名危地马拉军警组成遣队已经驻留在海地,这是我国当前对联海稳定团所贡献。
El Sistema se aplica en gran parte merced a la orientación técnica que le proporciona la Comisión técnica conjunta de oceanografía y meteorología marina de la OMM y la COI.
全球海洋观测系统实施主要是通过气象组织和海委会海洋学和海洋气象学联合技术委员会所提技术准则进行。
Subraya que Israel sigue siendo la Potencia ocupante en la Faja de Gaza, ya que continúan manteniendo el control efectivo sobre la tierra, el aire y el mar alrededor de la Faja.
他强调,既然以色列保持着对加沙地带四周陆、海、空实际控制,以色列就依然是该地带占领国。
A fin de que la población de Haití comprenda mejor el mandato y la función de la MINUSTAH en Haití, la misión recomienda que la MINUSTAH prepare y aplique urgentemente una estrategia proactiva de comunicaciones y relaciones públicas.
为了提高海地民众对联海稳定团在海地任务和认识,访问团建议联海稳定团加紧制定并实施项主动沟通和公共关系战略。
Desplegarán 32 nuevas boyas de tecnología avanzada para la evaluación y aviso de tsunamis, además de las seis que existen actualmente en la cuenca del Pacífico y que proporcionan datos al Centro Internacional de Información sobre los Tsunamis de la COI en Honolulu (Hawai).
该国将在目前布置在太平洋海盆六个浮标以外,增加32个先进海啸评估和报告浮标,并向在夏威夷火奴鲁鲁海委会国际海啸信息中心提数据。
Además, el Órgano Consultivo concluyó el examen del proyecto relativo al procedimiento interno de la COI destinado a hacer un uso eficaz del artículo 247 de la Convención en relación con los proyectos de investigación científica marina realizados por organizaciones internacionales o bajo sus auspicios.
咨询机构还结束审议关于对国际组织进行或国际组织赞助海洋科学研究项目有效适《海洋法公约》第二四七条海委会内部程序草案。
Puesto que la sensibilidad a las concentraciones elevadas de CO2 pueden variar mucho entre los principales taxones pelágicos y bentónicos, la estructura de las comunidades y los niveles de biodiversidad podrían cambiar en zonas mucho mayores que las que sufren los efectos directos del propio penacho tóxico.
因为主要中层海和海底生物分类群对高浓度二氧化碳敏感性有很大差异,所以大面积海域中物种社区结构和生物多样性改变程度,可能比有毒羽流直接影响而产生改变大得多。
La OMI también tiene planes de usar el Servicio mundial de radioavisos náuticos de la OMI y la OHI para la difusión de alertas de tsunami entre los buques y la población en zonas portuarias y costeras a fin de complementar cualquier otro sistema de alerta anticipada contra tsunamis que establezca la COI50.
海事组织还打算利海事组织/水文学组织全球航运警报服务,向在港口内和沿海地区船舶和居民传送海啸警报,为海委会设立任何海啸预警系统补充。
Los autores determinaron los principales procesos de degradación de la tierra en Uzbekistán: 1) salinización secundaria de las tierras de regadío; 2) inundación y anegamiento de las tierras de regadío; 3) pérdida de materia orgánica y disminución de la fertilidad de los suelos; 4) erosión generalizada en los suelos de regadío; 5) contaminación de los suelos; y 6) transporte de aerosoles de polvo y sal desde el fondo seco del mar de Aral.
者认为乌兹别克斯坦重要土地退化过程是:(1) 灌溉土地次生盐渍化;(2) 灌溉土地浸灌和水涝;(3) 土壤有机质流失和肥力下降;(4) 灌溉土壤广受侵蚀;(5) 土壤污染;和(6) 由气溶胶带入干燥咸海海床上盐和尘土。
La Comisión Consultiva, basándose en parte en que los factores de demora en el despliegue para el personal militar y de policía civil eran superiores a los previstos, recomendó una reducción de 2,3 millones de dólares en el presupuesto revisado de la MINUSTAH, y cabe preguntar qué repercusiones tendrá esa reducción sobre las actividades de la Misión y cómo puede explicar la Secretaría las elevadas tasas de vacantes en la MINUSTAH, cuando el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz lleva una lista de personal cualificado que se puede desplegar con facilidad.
她问,减少这笔经费对联海稳定团活动会产生什么影响,秘书长如何解释尽管维持和平行动部保存份易部署合格人员名册但联海稳定团出缺率仍然很高。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。