1.El cambio a combustibles menos contaminantes es una opción de mitigación alternativa.
转用更为清洁的燃料是另外一种替代办法。
2.Otras Partes han elaborado políticas para una producción industrial menos contaminante.
有些缔约方制订了较清洁的工业生产政策。
3.Además, las tecnologías de producción menos contaminante suelen ser específicas de determinados sectores.
同时,较清洁的生产技术通常是有部门针对的。
4.Y quieren un medio ambiente limpio.
他们希望有一个清洁的环境。
5.Existen dificultades para definir las tecnologías menos contaminantes y clasificarlas en el Sistema Armonizado (SA).
在给较清洁的技术下定义和在“协调制度”内将这些技术分类存在着一些困难。
6.La ciudad envía un cupo de cien hombre para la limpieza anual del pueblo.
该城派出一百人去做港口的年度清洁工作。
7.En dicha decisión se ultimaron las normas del mecanismo para un desarrollo no contaminante.
上述决定最后确定了清洁展机制的规则。
8.Actualmente, varias constituciones nacionales reconocen formalmente el derecho a un medio ambiente saludable y no contaminado.
一些国家宪法现在正式承认享有健康和清洁环境的权利。
9.De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante.
实际上,全球对清洁能源的需求正在激增。
10.La entrada en vigor del Protocolo de Kyoto destaca la importancia de un desarrollo industrial sostenible y limpio.
《京都议定书》的生效加强了可持续的清洁工业展的重要。
11.El programa de producción limpia de la ONUDI procura conciliar el desarrollo industrial con las preocupaciones ambientales.
工组织的清洁生产方案注重调和工业展与环境关切之间的矛盾。
12.El PNUMA contribuye a la innovación financiera para el desarrollo de una mezcla más limpia de fuentes de energía y tecnologías.
环境规划署推动采取新的筹,以开最清洁的能源结构和技术。
13.Los biocombustibles limpios, como el etanol, representan importantes exportaciones para el Brasil, Jamaica, la Argentina, Bolivia, Costa Rica, El Salvador y Guatemala.
巴西、牙买加、阿根廷、玻利维亚、哥斯达黎加、萨尔瓦多和危地马拉均出口大量的清洁生物质燃料,如乙醇。
14.El presupuesto medio total anual que se asigna a cada centro nacional de producción menos contaminante es de aproximadamente 200.000 a 250.000 dólares.
每年提供给各清洁生产中心的预算平均约为20至25万美元。
15.Entre esos representantes figuran el director del centro nacional de producción menos contaminante y los representantes locales de la ONUDI y el PNUMA.
国家清洁生产中心的主任和工组织/环境规划署的当地代表也包括在内。
16.En la India se han hecho 34 millones de nuevas conexiones de GPL para aumentar la disponibilidad de esta fuente de energía relativamente limpia.
17.El aire puro es un requisito básico para la salud y el bienestar de las personas y un importante requisito previo del desarrollo económico sostenible.
清洁的空气是人类健康和福利的基本要求,也是可持续的经济展的重要前提。
18.En Sudáfrica, 5 universidades realizan investigaciones sobre el cambio climático y ofrecen formación especializada, por ejemplo en la ejecución de proyectos del Mecanismo para un Desarrollo Limpio (MDL).
在南非,有5所大学开展气候变化的研究,并提供专门的培训,例如有关实施清洁展机制的项目。
19.Otro tema importante tratado en el informe es el ulterior desarrollo del registro del MDL necesario para la expedición de reducciones certificadas de las emisiones.
为放核证的排减量而需要的清洁展机制登记册的进一步开是该报告所涵盖的另一个重要议题。
20.Algunos países informaron de que su Constitución no contiene disposiciones por las que se reconozca un derecho individual a un medio ambiente seguro y no contaminado.