Le preocupa la tendencia a vincular el tema en cuestión con otros temas que no tienen nada que ver con él.
他对有将所述议题与其他无关主题相牵连的趋势表示关注。
comprometer; implicar; envolver
Le preocupa la tendencia a vincular el tema en cuestión con otros temas que no tienen nada que ver con él.
他对有将所述议题与其他无关主题相牵连的趋势表示关注。
Según los estudios, algunos empleados varones de las ONG, las empresas, la administración y las organizaciones internacionales están implicados en la explotación de menores.
这些研究显示,为非政府组织、商业、政府和国际组织工作的男性牵连进对未成年人的剥削。
Entendemos que, en la fase actual, la patente implicación de Francia en el conflicto la priva de la neutralidad necesaria para desempeñar esa función.
我们认为在冲突现阶段,法国不具备发挥这一作用所必需的公正性,因为事实证明法国与冲突有牵连。
En junio, la policía detuvo a seis personas acusadas de haber dañado e incendiado una iglesia protestante que se estaba construyendo en el distrito de Ainaro.
份,警察在阿伊纳罗县逮捕6名与破坏和焚烧正在建造的新教教堂有牵连的犯罪嫌疑人。
También hay casos de tráfico a gran escala de desechos peligrosos que suelen entrañar actividades de blanqueo de capitales y vinculaciones con el comercio ilícito de armas.
还有一些案件涉及大规模贩运有害废物,往往还涉及洗钱活动,并与非法交易武器有牵连。
Además de las protestas generadas en Jartum, esas dos resoluciones provocaron un aumento de la tensión en la región de Darfur entre las personas que se consideran afectadas por las medidas del Consejo.
除喀土穆的抗议活动外,这两项决议达尔富尔区域内那些自认为安理会行动牵连者之间的紧。
Tanto en la Sede como sobre el terreno, las actividades organizadas por el Departamento están cada vez más relacionadas con las asociaciones con la sociedad civil y con el sistema de las Naciones Unidas.
不管是在总部或外地,新闻部主办的活动越来越牵连到与民间社会及联合国系统的伙伴关系。
Según muchos Estados, algunos nombres son simplemente inadecuados para permitir acción alguna, y otros tienen tan pocos detalles concretos que se detendría a muchas personas inocentes si se los usara para aplicar las sanciones.
许多会员国报告,对于一些名字,完全无法采取任何行动;还有些名字缺少具体资料,如果采取制裁行动,会牵连到许多无辜的人。
Se detuvo sin orden judicial a cientos de personas presuntamente vinculadas con las FNL a quienes se mantuvo detenidas sin cargos e incomunicadas más tiempo del legal y algunas de las cuales fueron torturadas.
几百名被怀疑与民解有牵连的人在无逮捕证情况下遭逮捕,不提出指控地超出法定时限单独关押,有些人遭到酷刑。
En Liberia, una red de organismos encargados de la protección de los niños aborda cuestiones relacionadas con los niños refugiados, los niños desplazados internamente y otros niños liberianos, incluidos los asociados con fuerzas combatientes.
在利比里亚,一个儿童保护机构组成的网络处理与难民儿童、境内流离失所儿童,以及其他一些利比里亚儿童,包括那些与武装部队有牵连的儿童有关的问题。
Según se informa, a mediados de octubre habían estado detenidas en los cachots de la Police de sécurité intérieure (PSI) en Kigobe, Bujumbura, de 100 a 150 personas acusadas de estar vinculadas con las FNL.
截至10月中旬为止,据报告有100-150名被控与民解有牵连者被羁押在布琼布拉Kigobe国内安全局牢房里。
La población colombiana es víctima del crimen organizado transnacional en la medida en que la apropiación ilegal de tierras cultivables para el narcotráfico es un objetivo de los grupos armados ilegales vinculados a este flagelo.
由于同这一邪恶有牵连的非法武装团伙为贩毒目的非法没收可耕地,从而使哥伦比亚人民成有组织跨国犯罪的害者。
Algunos soldados de las FDN también estarían implicados en cuatro violaciones del derecho a la vida en las comunas de Kanyosha, Nyabiraba y Muhuta de Bujumbura Rural registradas entre el 7 y el 9 de octubre.
据报告,国防军士兵还与据报10月7日至9日之间发生在布琼布拉省Kanyosha 、Nyabiraba和Muhuta三个县内侵害生命权的四起案件有牵连。
Afirmó que las delegaciones europeas que habían solicitado una votación se habían alineado una vez más con políticas agresivas en contra de un país pequeño que intentaba ejercer su derecho a elegir la forma de organizar su propia sociedad.
他说,欧洲代表团再次要求投票,此举使它们与针对一个小国的侵略政策牵连在一起,这个小国只是在行使自己选择何种社会制度的权利。
Después de arbitrar en 1.144 impugnaciones y de hacer un seguimiento de la aplicación del proceso de desarme solicitado, la Comisión excluyó a 17 candidatos de la lista definitiva, 11 de los cuales seguían vinculados a un grupo armado ilegal.
在对1 144项异议进行裁决,并对所要求的解除武装的执行情况采取后续行动后,委员会从最后名单中排除17名候选人,其中11人被指与一个非官方的武装团体仍有牵连。
Afirma que la condena de su hijo se basó en el testimonio de un cómplice, que cambió su declaración varias veces y que, en un momento dado, confesó que él había cometido los asesinatos y que había implicado falsamente a Arutyuniantz.
她说,她儿子被判罪的依据的是一共犯的证词,该人多次推翻口供,有一次曾供认谋杀案是他本人犯下的,并以诬告手法将Arutyuniantz牵连进去。
Según el autor, más tarde se detuvo a miembros de los servicios de seguridad en relación con la tentativa de asesinato, pero las autoridades siguieron sospechando que el autor y los demás detenidos habían participado en la conspiración como cómplices encargados de desviar la atención de los verdaderos responsables.
3 据提交人称,随后安全局的一些成员也因与谋杀未遂案有牵连遭逮捕,但是当局怀疑提交人及其他被捕者是这起阴谋企图的协同者,试图转移视线,掩护那些责任者。
Los organismos de las Naciones Unidas y algunas organizaciones no gubernamentales, en colaboración con comisiones nacionales de los lugares en que se hayan logrado acuerdos de paz, están ejecutando programas destinados a prevenir el reclutamiento, la desmovilización y la reintegración de niños asociados con las fuerzas combatientes en más de 12 países.
联合国和非政府组织的各种机构与已达成和平协定的国家的国家委员会一道,正在12个以上国家执行各种方案,以期防止征召,并使与武装部队有牵连的儿童复员和重返社会。
Para dictar ese mandamiento se exigen los mismos requisitos que para el mandamiento del párrafo 1; el mandamiento se aplica a la comunicación de información corriente con respecto a las transacciones y operaciones (en el mandamiento, el juez de instrucción debe fijar el plazo dentro del cual la entidad financiera deberá comunicarle esa información) que el sospechoso y otras personas estén llevando o se propongan llevar a cabo en las entidades financieras y de las que razonablemente se pueda presumir que están implicadas en las transacciones del sospechoso o querellado.
对于这样的一项命令,第1款所述命令下的条件也同样适用,其中提及目前披露有关嫌疑人和其他人正在或打算在金融机构进行交易的资料(在该项命令中,预审法官必须规定金融组织向他提供数据的时限),可以合理推定这些人与嫌疑人或被告的交易有牵连。
En la información sobre las medidas adoptadas para poner fin a la impunidad proporcionada por el Consejo Asesor se enumeran siete casos de violación en que los acusados fueron detenidos y enjuiciados; un caso en que 13 acusados fueron enjuiciados y condenados por filmar una cinta de vídeo falsa en que aparecían soldados cometiendo violaciones; dos casos en que el fiscal del distrito, a partir de informes proporcionados por supervisores de las Naciones Unidas, había visitado campamentos de personas desplazadas dentro del país, grabado declaraciones de víctimas e iniciado procesos judiciales; y un caso de secuestro y violación del que se acusó a grupos opositores armados desconocidos.
咨询理事会提供的为终止有罪不罚现象所采取行动的资料列有七宗被告人被逮捕审的强奸案件;一宗案件中的13名被告由于伪造录像作为军人与强奸罪有牵连的证据而被逮捕并定罪;两宗案件中地区检察官根据联合国监察员的报告视察境内流离失所者营地,记录害人的陈述并展开诉讼程序;还登记有一宗涉及身份不明的反对派武装集团的绑架和强奸案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。