Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉文字应当转变行动。
sincero
Las verdaderas disculpas deben concretarse en acciones.
真心道歉文字应当转变行动。
África necesita una verdadera asociación para superar sus múltiples desafíos y problemas.
非洲需要真心诚意伙伴合作,以克服非洲所面临无数挑战和问题。
El Brasil está realmente comprometido con la promoción de una paz amplia, justa y duradera en el Oriente Medio.
巴西真心诚意地致力于促进中东全面、公正和持久和平。
Mi delegación considera que esa debería ser ahora la principal preocupación de nuestros debates si realmente queremos superar el estancamiento.
国代表团认,如果真心希望结束目前僵局,这个问题必须成当前讨论中心。
En última instancia, el Gobierno debe estar dispuesto a escuchar las preocupaciones legítimas de los haitianos, incluidos los que se encuentren en su diáspora.
海地政府应当最终愿意聆听包括流亡者在内海地国民真心关注。
A ese respecto, mi delegación reitera su convicción de que la prevención de los conflictos y las estrategias para su solución deben ser sinceras y completas.
在这方面,国代表团重申它坚信,预防和解决冲突战必须真心诚意和全面。
Así pues, debemos aunar voluntad política y asumir responsabilidad moral para trabajar verdaderamente en beneficio de nuestros pueblos, en cuyo nombre nos reunimos año tras año en las Naciones Unidas.
因此,必须拿出政治意愿,担起道义责任,真心诚意地造福于各国人民,年复一年地在联合国举行会议,代表各国人民。
Si realmente queremos seguir siendo fieles a la memoria de las víctimas y los héroes de la segunda guerra mundial, debemos dedicar todas nuestras energías a conseguir los ideales de la Carta de las Naciones Unidas.
如果真心想要不辜负第二次世界大战受害者和英雄,必须全力以赴,争取实现《联合国宪章》理想。
Con la mayor sinceridad, aprovechamos esta oportunidad para hacer un reconocimiento de los esfuerzos de las Naciones Unidas y de los países e instituciones internacionales que han reconocido nuestra situación y han trabajado con nosotros para superar nuestros problemas singulares.
真心诚意地借此机会感谢联合国和其他国家与国际机构承认困境,并与一起努力克服所面临独特挑战。
Mi mensaje al Consejo de Seguridad y a la comunidad internacional dimana de nuestro deseo sincero y honesto de esbozar los parámetros de una solución genuina para la crisis, así como de nuestro compromiso de definir, negociar y encontrar una solución política.
向安全理事会和国际社会所发出信息基础,真诚地、真心实意地希望勾勒出真正解决这场危机要素,致力于确定、谈判达成并且实现政治解决办法。
En este sentido, considero que es mi deber solemne, como ciudadano de un país que sufrió muchísimo durante la segunda guerra mundial, poner de relieve la necesidad de que quienes violaron la paz y nos precipitaron en una pesadilla mundial nos desagravien por ello.
在这方面,感到,作一个在第二次世界大战期间深受苦难国家公民,庄严职责强调那些破坏和平并使陷入全球噩梦人进行真正、真诚和真心忏悔必要性。
Deben demostrar colectivamente un compromiso verdadero y tangible de crear una sociedad en la que todas las comunidades puedan coexistir de forma pacífica y en la que los derechos de los miembros de todos los grupos minoritarios de Kosovo se respeten, se salvaguarden y se garanticen.
他需要集体地显示对于决心建立一个所有社区都能够和平相处以及科索沃少数群体成员权力能够得到尊重、保护和保障社会真心而具体承诺。
La comunidad internacional debe hacer todo lo posible para obligar a Israel a que cumpla todas sus obligaciones jurídicas en virtud del derecho internacional y reanude el proceso de paz de buena fe y se abstenga de toda acción ilícita que pueda socavar la reanudación del diálogo entre ambas partes.
国际社会必须尽一切努力迫使以色列遵守其在国际法中所有法律义务,真心诚意返回和平进程,不采取任何可能破坏双方重开对话非法行动。
Bhután, aunque reconoce que el desarrollo es antes que nada una responsabilidad de cada país, espera verdaderamente que los colaboradores para el desarrollo y los organismos internacionales procedan urgentemente a atender mejor a las necesidades especiales de los países menos adelantados y de los países en desarrollo sin litoral y sigan esforzándose por favorecer su crecimiento sostenible.
在承认发展首先每个国家责任同时,不丹真心希望发展伙伴和国际机构立即进一步满足最不发达国家和内陆发展中国家特殊需要,并继续促进可持续发展出力。
Sin embargo, con amargura, nos percatamos de que en el momento en que los ojos de los pueblos del mundo miran a sus gobiernos con la genuina esperanza de que el mundo se una para combatir las amenazas reales, y no las inventadas, nos vemos obligados a abordar los dogmas y los métodos obsoletos de la guerra fría.
然而,痛苦地认识到,当世界各国人民将目光投向他政府,真心希望国际社会将能够团结起来,与真正而非虚构威胁作斗争时候,不得不应对冷战时期过时教条和做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向指正。