Se entiende por hijo al hijo varón, a la hija mujer y al nieto o nieta de un hijo.
女是指儿、女儿或祖孙。
abuelo y nieto
Se entiende por hijo al hijo varón, a la hija mujer y al nieto o nieta de un hijo.
女是指儿、女儿或祖孙。
La porción que corresponde al marido es la mitad de los bienes si no queda un hijo o un nieto de un hijo.
如果没有儿或祖孙,丈一半份额。
La porción que corresponde al marido es una cuarta parte de los bienes si queda un hijo o un nieto de un hijo.
如果有儿或祖孙,丈四之一。
La madre hereda una sexta parte con el hijo o el nieto de un hijo o con ambos, o aún con más herederos si hubiere hermanos.
如果有儿或祖孙,或者既有儿也有祖孙,或者有多个儿或祖孙,母亲之一份额。
Cuando la nieta de un hijo pierde a su única pariente en línea directa y no tiene un pariente agnado, hereda la mitad de los bienes.
当祖孙女失去惟一的女性血亲,且没有任何父系亲属,她一半。
Dos o más hermanas consanguíneas: heredan las dos terceras partes cuando no quedan hermanas que sean herederas en línea directa, ni nietos de un hijo, hermanos consanguíneos de ellos, padre o abuelo.
两个或多个同父异母的姐妹:如果没有亲姐妹、祖孙、同父异母的兄弟、父亲或祖父,三之二。
Dos o más nietas de un hijo también reciben las dos terceras partes de los bienes si no quedan dos mujeres que sean herederas en línea directa ni un nieto de un hijo que tenga el mismo grado de parentesco que ellas.
如果没有两位女性血亲人,并且没有与其处于同一序列的祖孙,那么两个或多个祖孙女也三之二。
La porción de la viuda es una octava parte si el difunto marido deja un hijo o un nieto de un hijo, siempre que el hijo sea uno de los herederos, sin que importe si su madre es esa misma esposa u otra.
如果她死去的丈有儿、祖孙或女儿,无论该女是由她所生还是由其他的妻所生,只要该女是人,她就可以八之一份额。
La porción de los bienes que se reparte por igual entre ellas equivale a una cuarta parte si el marido no deja un hijo y a una octava parte si deja a un hijo o a un nieto de un hijo o una hija.
如果丈无女,则四之一份额由她们均,如果丈有儿、祖孙或女儿,则八之一份额由她们均。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。