La financiación de los negocios privados debe efectuarse a través de los bancos de desarrollo.
私营业筹资应经过开发银行。
empresa privada
欧 路 软 件版 权 所 有La financiación de los negocios privados debe efectuarse a través de los bancos de desarrollo.
私营业筹资应经过开发银行。
Para promover la empresa privada en África, urge que las instituciones multilaterales y los países desarrollados presten un apoyo activo.
要在非洲成功地促进私营业,就迫切需要获得多边机构和发达国家积极支持。
La colaboración de empresas privadas con las Naciones Unidas puede contribuir a ampliar los mercados nacionales facilitando el acceso y colmando brechas.
私营业可与联合国合作,通过提供进入机会和弥合差距来扩大当地市场。
Las mujeres que están dispuestas a iniciar una empresa privada deben concentrarse completamente en una estrategia independiente de búsqueda de capital inicial.
那些准备开办私营业妇女必须全力以赴,为寻求启动资金制定独立策略。
Lamentablemente, no hay más datos detallados sobre quiénes son las mujeres que utilizan este tipo de ayuda para iniciar una empresa privada.
遗憾是,没有详细数据能够说明是哪些女性借贷者利用此种帮助来创办私营业。
El buen gobierno, una sociedad civil vibrante, unos mercados que funcionan y un sector empresarial privado competitivo son elementos esenciales de este proceso.
良好治、活跃民间社会、运行良好市场和具有竞争力私营业部门,是这一进程关键要素。
No obstante, como resultado de ello, se han destruido y dañado gravemente empresas civiles y privadas fundamentales para la vida económica de la comunidad.
结果是严重破坏了对当地社区经济生活至关重要民用和私营业。
Las trabajadoras del sector privado también se benefician con esta licencia si están empleadas en establecimientos que cuenten con el número de asalariados exigido por la ley.
在符合有关雇员人数限制性条款前提下,私营业女工也享有产假。
La ausencia de un sector privado competitivo es una de las razones por las que África continúa a la zaga de incluso otras partes del mundo en desarrollo.
缺乏具有竞争力国内私营业,是非洲依然/甚至落后于发展中世界其他地区根本原因。
El tsunami que asoló la región del Océano Índico atrajo respuestas de una amplia gama de nuevos donantes, incluidos asociados nacionales como gobiernos, empresas del sector privado y asociaciones.
印度洋海啸引发了各种新捐助者反应,其中包括各国政府、私营业和协会。
Varios países menos adelantados han simplificado los reglamentos relativos a la entrada, la actividad y la salida de las empresas privadas (Bhután, Madagascar, República Unida de Tanzanía y Zambia).
某些最不发达国家(赞比亚、不丹、坦桑尼亚联合共和国和马尔代夫)已经为私营业进入、运营和退出简化了相关规定。
Muchos de los países más afectados se enfrentan además con graves crisis de recursos humanos en los sectores de la salud, los sistemas educativos, la administración pública y las empresas privadas.
许多受影响最大国家还面临到严重人力资源危机——在卫生部分、教育系统、公共行政和私营业里。
Todos los agentes —los gobiernos, la sociedad civil y el sector privado— deben hacer su contribución al establecimiento de una sociedad de la información que sea equilibrada y accesible para todos.
所有行动者 ——政府、民间社会和私营业——都应当为建立一个平衡、人人都能进入信息社会做出自己贡献。
Creación de programas transfronterizos en los que los gobiernos y las entidades privadas participen en un sistema de almacenamiento compartido de medicamentos y vacunas, así como en la cooperación sin fisuras entre los servicios de emergencia.
举办跨国应变方案,各国政府和私营业将参加这些方案,建立共用药品和疫苗储备,并在紧急服务方面进行协调无间合作。
Para ello, hay que adoptar medidas de efecto inmediato y a largo plazo para ayudar a los países africanos a instaurar las infraestructuras y las condiciones necesarias para la inversión y la promoción de la iniciativa privada.
要做到这一点,必须采取速效和长期步骤,以协助非洲国家建立基础结构和投资及促进私营业所必需条件。
La tasa de alfabetización entre las mujeres es del 97%; hay más niñas que niños en todos los niveles del sistema educativo, y las mujeres están bien representadas tanto en el sector público como en el sector privado.
妇女识字率为97%;在各级教育体系中,女孩人数超过了男孩,妇女在国有和私营业中均占了很大比例。
Las mujeres empleadas en el sector privado en virtud de un contrato temporal tampoco tienen derecho a la licencia de maternidad, salvo que hayan trabajado para su empleador durante siete meses consecutivos hasta el momento de dejar de trabajar.
同样,受雇于私营业女临时工没有休产假福利,除非她在停止工作时已经为该雇主连续服务了7个月。
El Consejo reúne a organizaciones de las Primeras Naciones y las poblaciones mestizas, las instituciones de formación públicas y privadas, los Gobiernos y la industria privada para elaborar estrategias de formación destinadas a proporcionar empleo a la población aborigen.
该事会汇集了原住民和梅蒂斯人组织、公共和私立培训机构、政府和私营业,以制定为土著人民提供就业相关培训战略。
Algunas investigaciones (ambiente empresarial, Banco Mundial) indican que no hay una asistencia organizada, es decir, que no hay programas especiales para las mujeres con los cuales Bosnia y Herzegovina facilite el desarrollo o la iniciación de una empresa privada.
某些研究(商业环境,世界银行)表明,目前不存在有组织援助,也就是说,没有针对妇女具体方案供波斯尼亚和黑塞哥维那协助私营业发展或创办。
El Foro proporcionó a los Gobiernos, la empresa privada, los académicos y la sociedad civil la oportunidad de compartir sus percepciones sobre las dificultades y de formar redes para promover la interacción en los debates serios sobre la situación actual.
这个论坛为各国政府,私营业,学术界和民间社会提供了一个机会,使之能够在认真讨论当前形势过程中,交流对这个问题共同认识,构建网络,以促进互动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。