El alquiler de este hostal es muy barato.
这家旅馆租金很便宜。
El alquiler de este hostal es muy barato.
这家旅馆租金很便宜。
Así, el demandado acabó recibiendo más de aquello a lo que tenía derecho.
此,被告最终收到了超过其应得数额租金。
Pagó las rentas atrasadas.
他交付拖欠租金。
Por consiguiente, debe comparar los costos de alquiler del UNDC-5 con los de los alquileres comerciales.
此,必须把UNDC-5租金与商业租金费用对比。
Gracias a la renegociación del alquiler de las fotocopiadoras, se utilizaron menos recursos para alquiler de equipo de oficina.
复印机租约重新谈判后,办公设备租金项下经费有所减少。
También se podrían aplicar impuestos directamente sobre los recursos, como una forma de renta sobre su extracción.
还可以直接征收资源税,作为开采资源一种租金。
Posteriormente transfirió parte de ese excedente al anterior propietario del edificio, que también reclamaba pagos pendientes de la asociación.
被告随即将一部分超额租金转交向上述协会索取未付租金余额该大楼所有权人。
El administrador reclamó, no obstante, el pago de todo el excedente y se dirigió al Tribunal (“State Court”) del Estado para resarcirse.
但是,该破产管理人求获得全部超额租金并向州法院寻求救济。
El aumento en el alquiler respecto del bienio 2004-2005 obedece al aumento en la tarifa, de 1,00 dólar a 1,50 dólares por metro cuadrado.
2005两年期办公用地租金增加是,每平方米收费从1.00美元增至1.50美元。
Trasladar las oficinas de las Naciones Unidas que actualmente ocupan locales alquilados comercialmente al nuevo edificio podría reducir los gastos de alquiler en el futuro.
将目前租用商业空间联合国办公室搬到新大楼可能会减少将来租金费用。
La administración ha solicitado a las demás oficinas que ocupan el edificio del PNUMA que consignen anualmente los fondos necesarios para sufragar los gastos de alquiler.
行政部门要求位于环境规划署建筑物其他办事处付租金费用所需年度资金。
La cuestión de si los costos de alquiler y mantenimiento del Instituto han de ser sufragados por las Naciones Unidas sigue sin resolverse tras años de debate.
联合国是否应支付训研所租金和维修费经过多年辩论仍悬而未决。
Exhorta a los Estados Miembros a que traten de resolver con prontitud la cuestión de los gastos de alquiler y mantenimiento de los locales utilizados por el UNITAR.
他敦促会员国寻求快速解决办法,来解决训研所房舍租金和维修费问题。
El Instituto ha de recibir el mismo trato que otras instituciones de las Naciones Unidas, que no tienen que pagar el alquiler ni los servicios de mantenimiento de sus locales.
联合国训研所应受到与联合国其他机构一样待遇,享有免租金和免维修费服务。
El Departamento está invirtiendo en informática para aumentar la eficiencia a largo plazo y sigue buscando recursos extrapresupuestarios e instalaciones muy subvencionadas o cedidas gratuitamente para sus oficinas sobre el terreno.
新闻部信息技术领域投资,以实现较长期效率,而且继续为外地办事处寻求预算外资源和补贴丰厚或免租金房地。
En ese sentido, el Japón desea señalar que las “Directrices y criterios” no deberían reflejar únicamente el elemento de locales libres de pago de alquiler, sino también el apoyo general de un gobierno anfitrión.
此方面,日本需要指出是,“方针和精神”不应该只反映免收租金地方素,还应该考虑东道国政府整体支持。
El UNITAR debe gozar de los mismos beneficios de locales sin pago de renta y costos de mantenimiento de los que goza el Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social.
训研所应像联合国社会发展研究所一样享受免租金和免维修费用待遇。
La Junta también recomienda que la Comisión incorpore en los memorandos de entendimiento una cláusula donde se especifiquen las condiciones de pago y una cláusula punitiva de penalización por mora en el pago de los alquileres.
委员会又建议非洲经济委员会谅解备忘录中增列一条,具体列明付款以及迟缴租金处罚规定。
También es menester resolver el problema pendiente de los costos de alquileres y de gestión de los locales utilizados por el UNITAR a fin de que el Instituto pueda canalizar sus recursos hacia las actividades de capacitación.
训研所使用房舍租金和管理费用等久拖不决问题也需要解决,以便使训研所能够将资源用于训练活动。
En el párrafo 46 del informe, el PNUMA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que asignara y recuperara rápidamente el monto de los alquileres de la Oficina Regional para Europa en beneficio de las demás oficinas.
报告第46段,环境规划署同意委员会建议,立刻查明并收回有关环境规划署欧洲区域办事处为其他机构支付租金费用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指。