“El arroz es vida” fue el tema elegido para el Año.
择定“即生命”为国际年的主题。
“El arroz es vida” fue el tema elegido para el Año.
择定“即生命”为国际年的主题。
La celebración panafricana del Año tuvo lugar en Accra (Ghana), con el tema “El arroz es vida para los africanos”.
泛非国际年庆祝在阿克拉举行,其主题是“即非人的生命“。
NERICA es un nuevo tipo de arroz desarrollado por WARDA especialmente para producir arroz con un mínimo de insumos en África.
是西非开发协会专为非入生研究出的一个新品种。
La Empresa Brasileña de Investigación Agrícola también celebró una conferencia sobre el desarrollo genético del arroz en América Latina y el Caribe.
农业研究公司还组织了拉丁美和加勒比的遗传开发会议。
En Alemania, el modelo de Oldenburg inspirado en las Naciones Unidas organizó una conferencia especial sobre el tema “El arroz como alimento básico”.
在德国奥尔登堡,模拟联合国组织了作为主食的特别会议。
Además, el Programa egipcio sobre el arroz organizó 330 demostraciones sobre técnicas mejoradas de cultivo de arroz en granjas de las zonas arroceras del país.
此外,埃及水方案在该国区共组织了330次关于改生技术的农田示范。
También organizó sus propios actos conmemorativos, en particular 29 conferencias y actos públicos sobre el arroz y su importancia como medio de vida de las poblaciones.
意大利还组织本国的庆祝活动,包括关于和对生计贡献的29次会议和公众活动。
Por otra parte, las tierras y los recursos hídricos para la producción de arroz están disminuyendo, en tanto que la población aún crece a un ritmo constante.
再有,生的土地和水资源逐渐减少,而人口则还不断增长。
Está previsto que la difusión de las variedades NERICA dé lugar a un importante aumento de la producción de arroz en África y permita sustituir las costosas importaciones.
预计非新品种的推广可大大提高非的量,从而取代昂贵的进口。
Con 852 millones de personas desnutridas en el mundo, estoy firmemente convencido de que la comunidad internacional debe renovar su compromiso de promover la producción sostenible de arroz.
鉴于有8.52亿人口营养不,我强烈以为国际社会需要重新作出承诺,促进可持续的生。
En el Pakistán (Mingora, distrito de Swat) se celebró un seminario de concienciación sobre el arroz y en Sri Lanka se celebraron seminarios sobre el valor nutritivo del arroz.
巴基斯坦在斯瓦特县的明戈拉组织了认识讲习班,在斯里兰卡举行了的营养价值研讨会。
Italia, el mayor productor de arroz de Europa y sede de la FAO, proporcionó fondos para que los países en desarrollo tuvieran la oportunidad de participar en la celebración.
欧最大的生国和粮农组织的东道国意大利提供资金,保证发展中国家有机会出席。
El African Institute for Capacity Development en Nairobi organizó un seminario sobre la promoción de la producción y la difusión del arroz en África para El arroz es vida.
内罗毕的非能力发展研究所组织了一次关于为即生命在非提倡生和传播的研讨会。
El fomento de la producción sostenible de arroz es cada vez más importante a la luz del crecimiento de la población mundial y del consiguiente aumento de la demanda de arroz.
鉴于全球人口数量的增长和对需求的相应增加,集中进行可持续的种植正变得越来越重要。
Asimismo, el Japón aprobó dos proyectos para promover el desarrollo de NERICA y su utilización en Ghana y Sierra Leona, e Italia aprobó dos proyectos de cultivo de arroz en el Pacífico.
同样日本批准两个项目在加纳和塞拉利昂促进非新开发和使用,意大利批准太平洋的两个开发项目。
Los sistemas de producción basados en el arroz de 113 países en cinco continentes y las consiguientes operaciones posteriores a la cosecha generan empleo para cerca de 1.000 millones de personas en el mundo entero.
五大113个国家的以为主的生体系以及收获后的相关作业,为全世界近10亿人提供就业。
El informe fue preparado por la FAO en su calidad de organismo coordinador del Año Internacional del Arroz en colaboración con gobiernos, organizaciones pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, otras organizaciones y organizaciones no gubernamentales.
报告是粮农组织作为国际年的牵头机构同各国政府、联合国系统相关组织和其他组织及非政府组织合作编写的。
Como parte de la celebración del Año Internacional del Arroz, la Fundación Indonesia del Arroz publicó el libro titulado Rice is Beautiful (El arroz es hermoso), y en junio se observó en Java Occidental una Semana del Arroz.
作为庆祝国际年的一部分,印度尼西亚基金会出版了《美丽的》一书,并于7月在西爪哇省组织庆祝周。
En Camboya se publicó un libro sobre el arroz en jemer y, en la República de Corea (Seúl), se celebró un seminario sobre “La economía mundial del arroz en el marco del sistema de la Organización Mundial del Comercio”.
柬埔寨用高棉文出版了一本关于的书,大韩民国在汉城举办了“世界贸易组织体系下的世界经济”讲习班。
No obstante, se precisan esfuerzos internacionales sostenibles para hacer frente a los múltiples aspectos del fomento de la producción arrocera, habida cuenta del papel fundamental que puede desempeñar el arroz en el logro de la seguridad alimentaria mundial.
然而,国际社会需要做出不懈的努力,以解决推广中的许多问题,因为可以在确保全球粮食安全方面发挥至关重要的作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。