El trabajo de copiar es pesado.
抄写是一件繁重的活。
pesado
www.eudic.net 版 权 所 有El trabajo de copiar es pesado.
抄写是一件繁重的活。
Las mujeres no pueden realizar trabajos agobiantes.
不得让妇女从事繁重的。
La Sala de Apelaciones del Tribunal también ha tenido un volumen de trabajo considerable.
卢旺达问题国际法庭上诉分庭也有很繁重的。
Ello también contribuiría a aligerar los cargados programas de los órganos legislativos y de examen técnico.
将有助于减轻立法和专家审查机构的繁重议程。
De hecho, una de las tareas cotidianas más arduas de la mujer africana es proveer el agua para la familia.
实际上非洲妇女最繁重的日常杂务之一是为家人提供用水。
Se prevé que la carga de trabajo de la Sala de Apelaciones, que ya es considerable, muy probablemente seguirá aumentando.
(Niyitegeka,媒体,Cyangugu,Gacumbitsi,Ndindabahizi等案)上诉分庭的原已极其繁重,预期其量很可能继续增加。
Por último, da las gracias al facilitador, Sr. Talha (Bangladesh), por su difícil labor durante estas largas y fatigosas deliberaciones.
最后,他感谢促成者Talha先生(孟加拉国)在漫长而繁重的审议中付出的艰苦努力。
Entre otras cosas, las mujeres se encargan de recoger el agua y el combustible, actividades especialmente onerosas en zonas caracterizadas por una infraestructura social deficiente.
她们要负责打水和寻找烧柴,而在社会础设施很差的地区,是很繁重的活。
Aunque iniciamos el último período de sesiones con un programa muy cargado, pudimos llegar a un acuerdo general sobre varias cuestiones importantes en materia de desarrollo.
尽管我们上届会议开始时面对一个繁重的议程,我们能够就发展领域的一些重要问题达成普遍协议。
El derecho de los niños a jugar también puede verse frustrado por las excesivas tareas domésticas (que especialmente afectan a las niñas) o por una escolarización competitiva.
家务繁重(特别影响到女孩)和学习竞争激烈,也可能阻碍儿童的游戏权。
Quienes hacen trabajos pesados, como los mineros, reciben 800 gramos de arroz por día; quienes hacen trabajos más livianos, de 600 a 700 gramos; quienes no trabajan reciben menos.
从事采矿等繁重的人每天可以领取800克大;从事较轻松的人每天可以领取600到700克大;业者领取的则更少。
Las mujeres de las zonas rurales, además de realizar difíciles trabajos físicos fuera de la casa, también realizan las tareas de la casa con una insignificante asistencia de los hombres.
乡村妇女除了要在外面从事繁重的体力劳动之外,还要从事家务劳动,男子对其的帮助几乎可以忽略不计。
En general, se encomiaron los arreglos logísticos, así como la motivación y profesionalidad de que hacía gala el personal de la secretaría, pese al intenso volumen de trabajo a que hacía frente.
多数答复对后勤安排表示称赞,并对秘书处在承担繁重情况下表现出的积极性和敬业态度表示称赞。
Esa es una responsabilidad verdaderamente grande que ejerce en nombre de los Estados Miembros, quienes deben tener plena confianza en el funcionamiento del Consejo y tener garantías de que sus intereses están protegidos.
是代表会员国行使的一项很繁重的责任,会员国必须完全信任安理会的行动,并确信其利益受到保护。
En la Oficina Ejecutiva se necesitan 60.000 dólares para personal temporario general para cubrir las licencias de maternidad y de enfermedad y los períodos de mayor volumen de trabajo en el Departamento de Gestión.
执行办公室需要60 000美元经费,以便在管理事务部人员休产、病假期间以及最繁重时期聘用一般临时助理人员。
La cooperación de las Naciones Unidas con otras organizaciones electorales sobre la base de los acuerdos establecidos se ha demostrado indispensable para dar cumplimiento al extenso mandato en materia electoral durante el período en examen.
在报告所述阶段,联合国根据签订的协定,同其他选举组织进行的合,已证明是完成繁重的选举任务所不可缺少的。
Se informó a la Comisión de que los servicios administrativos y de apoyo de la CESPAO estaban sobrecargados con demandas adicionales de otras entidades de las Naciones Unidas y misiones temporales de las Naciones Unidas en el Líbano.
委员会获知,西亚经社会的行政和支助事务由于联合国其他实体和临时性的联合国驻黎巴嫩特派团的额外需求而十分繁重。
En tercer lugar, quisiéramos señalar una vez más a la atención del Consejo el problema que enfrentan los pequeños Estados Miembros, incluidos los de nuestra región, para cumplir los considerables requisitos del Consejo respecto de la presentación de informes.
第三,我们再次请安理会关注小会员国包括我们地区的小会员国,在执行安理会提出的相当繁重的报告要求方面面临的问题。
Las trabajadoras poco calificadas son particularmente vulnerables, debido a la inestabilidad laboral, los bajos ingresos sin beneficios laborales, el gran volumen y las largas jornadas de trabajo y los entornos laborales peligrosos en condiciones de explotación a que están sometidas.
在不稳定、收入低、缺少职福利、负担繁重、时长、条件危险并遭受剥削的情况下,技术能力低的女特别易受伤害。
La ley de la República de Kazajstán sobre seguridad y protección en el trabajo (artículo 15) prohíbe el empleo de mujeres en trabajos que requieren esfuerzos físicos rigurosos o se realizan en condiciones perjudiciales (extremadamente perjudiciales) o peligrosas (extremadamente peligrosas).
哈萨克斯坦共和国《劳动安全和保护法》(第15条)禁止让妇女从事繁重体力劳动和从事有害(特别有害)、危险(特别危险)劳动条件的种。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。