Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial.
国际组织在空间法方动情况介绍。
Información sobre las actividades de las organizaciones internacionales relacionadas con el derecho espacial.
国际组织在空间法方动情况介绍。
Obviamente, hay importantes desafíos en materia de políticas, instituciones y financiación que debemos encarar.
显然,存在着政策、组织和财政方重大挑战,需要加以解决。
Carague y su equipo tienen una experiencia considerable en la auditoría de organizaciones internacionales.
他和他团队在国际组织审计方具有丰富经验。
A ese respecto, se debe aumentar la función que desempeña el FMI.
货币基金组织在这方作用应一步发展。
La resolución puede ser un hito importante en la descentralización de la ONUDI.
该决议可成为工发组织权力下放方一个重要组成部分。
La Academia funciona como centro regional de recursos, capacitación y consulta en materia de drogas y delincuencia organizada.
学院是该区域在毒品和有组织犯罪方资源、培训和咨询中心。
Proporcionaron módulos de capacitación sobre los aspectos técnicos, científicos y organizativos de la aplicación del artículo 76 de la Convención.
他们讲授了关实施公约第七十六条所涉技术、科学及组织方问题训练单元。
Acogemos con beneplácito los distintos acontecimientos en la región de Australia con respecto a las organizaciones de ordenación regional de pesca.
我们欢迎澳大利亚所处区域在区域渔业管理组织方各项发展。
La Unión Europea aguarda con interés fortalecer la cooperación con las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en todas sus capacidades.
欧洲联盟期待着加强联合国与各区域组织在各方合作。
Los Estados Miembros también tienen que una función esencial que desempeñar para asegurar que los mandatos de la Organización se mantengan actualizados.
会员国在确保更新本组织任务方也要发挥中心作用。
Algunos Estados pidieron que las Naciones Unidas presentaran informes periódicos sobre los progresos en la lucha contra estas distintas formas de delincuencia organizada.
一些国家呼吁联合国就打击这些不同形式有组织犯罪方展定期提供报告。
Varios oradores subrayaron la importancia trascendental de la Convención contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos en la lucha contra el fenómeno.
有些发言者强调了有组织犯罪公约及其各项议定书在打击跨国有组织犯罪方极端重要性。
Mencionó la labor del ACNUR y sus asociados en varios foros relacionados con las migraciones, incluido el Grupo de Ginebra sobre las Migraciones.
他讲到难民署与一些移徙方组织合作开展工作,包括日内瓦移徙问题小组。
Queremos encomiar especialmente la iniciativa proactiva de la EUFOR a la hora de hacer frente a la delincuencia organizada. Esperamos que continúe esa labor.
我们特别要赞扬欧盟部队在对付有组织犯罪方采取先发制人主动行动,我们期待着这些努力继续行。
No debemos olvidar la función de la mujer y de sus asociaciones para prevenir las crisis, limitar sus efectos más negativos y tratar de corregirlos.
在这方,让我们不要忘记妇女和她们组织在预防危机方作用,最大程度地减少严重后果和为解决危机采取行动。
Ello consolidará los recursos y aumentará la capacidad del Cuerpo de Protección de Kosovo en materia de entrenamiento, mando y control, logística y cambio de organización.
这将综合各种资源,加强科索沃保护团在训练、指挥和管制、后勤及组织变革方能力。
Encomia la labor de la Organización de los Estados Americanos para la inscripción de los votantes en Haití y organizar las elecciones, en coordinación con MINUSTAH.
他赞扬了美洲国家组织与联合国海地稳定特派团行协调,在海地登记选民、以及组织选举方所作工作。
Los principales instrumentos de la OIT en materia de migraciones tienen por objeto eliminar la discriminación en materia de empleo y condiciones de vida de los migrantes.
劳工组织在移徙方主要文书力求消除移民在就业和生上受到歧视。
Para terminar, Nigeria elogia de nuevo al Secretario General por su liderazgo, su visión de futuro y su ejemplo en el fortalecimiento de la eficacia de la Organización.
最后,尼日利亚再次赞扬秘书长在加强本组织效力方领导、远见和示范。
Destaca la importancia de que haya sinergia mediante la evaluación entre el PNUD y sus fondos y programas asociados en promover la rendición de cuentas de la organización.
强调通过评价实现开发计划署及与其有联系基金和方案之间协同效应在提高本组织问责制方重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。