Dio la ordéri en el ejercicio de sus funciones.
他行使权下达了命令.
funciones y poderes
西 语 助 手Dio la ordéri en el ejercicio de sus funciones.
他行使权下达了命令.
Su comportamiento constituye un abuso de autoridad.
他的行为构成了滥用权。
Esto no cae dentro de mi competencia.
这不在我的权范围之内。
El Vicepresidente que actúe como Presidente tendrá las mismas atribuciones y obligaciones que el Presidente.
副代行务时,其权和责的权和责相同。
Se está por terminar la redacción de sus atribuciones.
其权范围正在最后确定。
El mandato del Asesor Especial figura en un anexo de las presentes directrices.
特别顾问的权范围附后。
Entran en funciones el día de su nombramiento.
他们的权自被任命之日生效。
El Mandato se adjunta como anexo II.
权范围作为附件二随附于后。
En los términos de referencia no se determina la duración del mandato de sus miembros.
权范围并没有规定成员任期的时限。
En el anexo II se encontrará información acerca del mandato detallado de la evaluación.
附件二概述评估工作的权范围。
Para esto se requiere que sus órganos principales tengan unos mandatos efectivos.
联合国各要机构应当有有效的任务权。
Se han hecho muchas acusaciones de corrupción y abusos contra nuestra Organización.
联合国充斥着各种腐败和滥用权的指控。
Las estructuras y el personal militar estaban estrictamente fuera del ámbito de la misión.
实况调查团的权范围必须严格排除军事结构和人员。
Además, todo intento en ese sentido excedería las competencias de esta Comisión.
此外,任何这样做的企图逾越本委员会的权范围。
Su mandato se ha expuesto en el párrafo 36 del capítulo II del presente informe.
本报告第二章第36段阐述了它的权范围。
Expresa su reconocimiento por el diálogo mantenido con la competente delegación del Estado Parte.
委员会赞赏有管权的缔约国代表团开展了对话。
A juicio del Relator Especial, estas atribuciones son consideraciones fundamentales, necesarias y de sentido común.
特别报告员认为,这些权范围规定是基本、必要和常识性的要素。
La misión también recibió mapas detallados de Nagorno-Karabaj y los territorios que abarcaba su mandato.
实况调查团又领取了纳戈尔诺-卡拉巴赫和权任务涵盖的领土的地图。
Los miembros del Consejo han acordado el mandato de la misión del Embajador (véase el anexo).
安理会成员已商定代表团的权范围(见附件)。
El seguimiento está incorporado en el mandato de las Naciones Unidas en algunas partes del mundo.
在世界某些地区,监测工作已经被纳入联合国的权范围之内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。