España les impuso su lengua y parte de su cultura, les prometió la independencia y los traicionó.
西班牙给他们带来了西班牙的语言和文化,答应让他们独立,随后却背叛了他们。
traicionar; renegar; alevosía
España les impuso su lengua y parte de su cultura, les prometió la independencia y los traicionó.
西班牙给他们带来了西班牙的语言和文化,答应让他们独立,随后却背叛了他们。
Si no lo utilizáramos, estaríamos traicionando a todos los que murieron para que nos pudiéramos reunir aquí con libertad y seguridad para crearlo.
“我们如果不用它,就背叛那些为使我们能自由、安全地在此共同制定《宪章》而捐躯的人们。”
Se impone la pena de muerte obligatoria en los casos de “conspiración para derrocar el Estado”, “terrorismo”, “traición a la patria”, “traición al pueblo” y “asesinato premeditado”5.
“阴谋推翻政府”、“恐怖主义”、“背叛祖国”、“背叛人民”和“谋”必须处以死刑。
Enseñó, como ha dicho Elie Wiesel, que la indiferencia ante el sufrimiento humano no es solamente un pecado, sino también un castigo, y que al denegar la humanidad del otro estamos traicionando la propia.
正如艾列·维泽尔所言,它让人们懂得人类苦难的漠不关心不仅一种罪恶,而一种惩罚;我们剥夺他人的人性,就背叛自己的人性。
La explotación y el abuso sexuales cometidos contra civiles por funcionarios de mantenimiento de la paz viola la confianza de quienes les confiaron la responsabilidad de proteger, y deben ser condenados por todos nosotros.
维持和平人员的性剥削和性虐待行为托他们履行保护责任的人的背叛,其信任的辜负,因而应受到所有人的谴责。
El Canadá considera, como cuestión de principios, que la adición de nuevos miembros permanentes en el Consejo de Seguridad no redundaría en el mejor interés de esta institución o en el de la abrumadora mayoría de sus Estados Miembros.
加拿大认为,原上说,增加安全理事会常任理事国不符合本机构的最佳利益或其绝大多数会员国的长期最佳利益。 这样做将背叛各会员国随着时间的推移而发展起来的价值观念。
El elemento disuasivo para los terroristas es que los delincuentes son “negociantes” oportunistas y no fanáticos comprometidos, por lo que una relación estrecha con ellos podría volver a los grupos terroristas vulnerables a la traición e incluso a la infiltración.
在恐怖主义分子方面,阻碍其进行合作的因素,犯罪分子投机“商人”而不坚定的狂热者,因此和他们的关系会使恐怖集团易于受到背叛甚至渗透。
Si queremos evitar que se traicione a los Estados Miembros que creen en la Organización y en sus bases éticas, tenemos la obligación moral de no permitir que la reforma del Consejo de Seguridad se decida en este entorno malsano y envenenado.
如果我们要避免背叛那些相信本组织和相信其道德基础的会员国,我们便负有道德义务,不能允许安全理事会改革在这种不健康和有害的环境中进行。
Si los países donantes se fueran por el camino más fácil en esos cálculos, traicionarían las expectativas de miles de millones de personas de los países en desarrollo y la esperanza de que la solidaridad humana no sólo puede enfrentar las consecuencias de los desastres, sino que también un día podría ayudar a evitarlos.
如果捐助国在这些计算中取巧,它们将背叛发展中世界数十亿人民的期望,以及人类团结不仅能够解决灾难后果,而有朝一日能够确实帮助预防灾难的希望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。