La Secretaría informó a la Comisión de la magnitud de los problemas que experimentaba el Iraq tras decenios de guerras y de sanciones internacionales.
秘书处向委员会提交说明,介绍了伊拉克在数十年战争和国际制裁之后所面临问题艰巨性。
La Secretaría informó a la Comisión de la magnitud de los problemas que experimentaba el Iraq tras decenios de guerras y de sanciones internacionales.
秘书处向委员会提交说明,介绍了伊拉克在数十年战争和国际制裁之后所面临问题艰巨性。
Este nuevo desafío no es menos difícil que el anterior, pero puede encararse si las organizaciones internacionales y los gobiernos afectados trabajan juntos para compartir los conocimientos y aplicar métodos que han demostrado su eficacia en otras partes.
新挑战艰巨性亚于旧挑战,但如果国际组织和受影共同努力交流信息,利用其他地方已证明成功方法,就能予以克服。
La vasta magnitud de nuestros retos -la profundización de la pobreza, el surgimiento implacable del terrorismo, el creciente problema de la deuda y el aumento desmesurado de los precios del petróleo- nos instan a encontrar valor en nuestra solidaridad.
我们挑战——日益加深贫困、恐怖主断升级、日益严重债务问题以及断上升油价——艰巨性要求我们在团结中找到勇气。
Las organizaciones internacionales y los Estados Miembros, junto a otros colaboradores del Programa de Hábitat, están asumiendo cada vez con mayor seriedad el enorme reto de la urbanización rápida y mal administrada y la consiguiente proliferación de tugurios y asentamientos espontáneos, no planificados y que carecen de servicios.
国际组织和会员国及其它《人居议程》伙伴们日益认识到,城市化速度很快,而又缺乏管理,以及由此导致无计划、无服务贫民窟和非正规住区增多;并认识到应对这些巨大挑战艰巨性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。