Se practican rigurosas economías en este país.
这个国家厉行.
economiazar; ahorrar
Se practican rigurosas economías en este país.
这个国家厉行.
Los préstamos de la Caja de Previsión no se consideran un activo de inversiones.
储金贷款不得视为投资资产。
La Caja no cobra interés alguno por este servicio.
储金不对融资收取任何利息。
Por razones de economía, sólo se ha hecho una tirada reducida del presente documento.
为起见,本文件仅作少量印发。
La aprobación de esta propuesta permitirá lograr ahorros importantes.
接受这样一个建议,有效资金。
A falta de esa cláusula, el consorcio carece de incentivos para economizar.
由于没有列明这项条款,该企业集团也失去确保的动力。
Sin duda sería posible realizar otras economías en esa esfera, y convendrá discutirlo.
在这方面无疑还可以进一步,应就此展开讨论。
Los posibles ahorros y reembolsos de fondos indicados ascendían a unos 3,4 millones de dólares de los EE.UU.
发现可和追回的款项总共大340美元。
Para tal fin, el Organismo tiene previsto lograr una serie de medidas de eficiencia y ahorro.
为此,近东救济工程处把目标放在提高效率和上。
En esa labor tendrá presente la necesidad de economizar y de aprovechar los recursos al máximo.
在这一过程中,委员会将铭记的必要性并以最经济合作的方式利资。
Además, es más eficaz compensar la conservación de la energía que sancionar simplemente el uso de energía.
另外,与简单处罚使的行为相比,奖励更为有效。
La Caja no corre riesgo alguno, ni obtiene ninguna ganancia o pérdida como resultado de este arreglo.
由于有了这项安排,储金没有风险,既没有收益,也不会亏损。
Algunos oradores dijeron que no estaban de acuerdo, pues recortar gastos de una misión era hacer falsos ahorros.
一些发言人反对这种看法,认为力求削减代表团经费是虚假的。
Se ha formulado una estrategia de difusión de publicaciones para reducir los costos y aumentar al máximo la eficiencia.
已经制定了传播战略,以求成本和尽量提高效益。
En este sentido, las economías previstas en las adquisiciones son una medida positiva en la dirección correcta.
在这一方面,在采购方面预计所将实现的是朝着正确的方向迈出的一步,值得欢迎。
La contratación externa puede ser un método útil de hacer economías, siempre que se cumpla cierto número de criterios importantes.
只要够符合若干重要标准,外部承包可以是费的有效办法。
El sistema de préstamos para fines humanitarios de la Caja de Previsión nunca tuvo como objetivo conceder préstamos con carácter comercial.
储金人道主义贷款系统从来没有打算从商业角度提供贷款。
En el sector industrial, tres Partes propusieron proyectos para determinar medidas y actividades de conservación energética (mejora de la eficiencia energética).
在工业部门,三个缔方提出了旨在确定措施和行动的项目(效率增益)。
Los compradores y los vendedores ahorran tiempo y recursos que de otro modo se hubieran utilizado en la búsqueda de contrapartes adecuadas.
买方和卖方了寻找合适的交易对手的时间和资。
La Comisión recomienda que la UNCTAD vigile cuidadosamente sus gastos relacionados con viajes y busque esferas en las que pueda realizar economías.
委员会建议贸发会议密切监测与差旅费有关的支出,查明可实现的领域。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。