¿Cuáles son las principales causas de la desertificación?
漠化的主要原因是什么?
desierto y extenso
¿Cuáles son las principales causas de la desertificación?
漠化的主要原因是什么?
¿Cómo podemos entender mejor la desertificación y sus efectos?
我们如何能加强了解漠化及其响?
¿Cómo podría afectar la desertificación al bienestar humano en el futuro?
漠化今后会如何响人类的福祉?
Probablemente ello hará que aumente el espacio ocupado por las tierras desertificadas.
这样,漠化土地的范围很可能扩大。
La desertificación afecta directamente a más de 250 millones de personas.
超过2.5亿的人口漠化的直接响。
El campamento se encuentra en las afueras de Jartum, bajo el árido sol del desierto.
营地设在喀土穆市郊,就在太阳爆晒的漠地带。
Artículo 21.4 de la Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación.
《防治漠化公约》,第21条第4款。
¿De qué manera ha afectado la desertificación a los ecosistemas y al bienestar humano?
漠化是如何响生态系统和人类福祉的?
¿Cuáles son las opciones para evitar o corregir los efectos negativos de la desertificación?
在避免或逆转漠化不良响方面有哪些办法?
El informe se incorporará en el sitio web de la CLD.
本报告将在《防治漠化公约》网供。
En otros países no se han establecido sistemas dedicados específicamente a la vigilancia de la desertificación.
另外一些国家尚未建立专门用于进行漠化监测的系统。
Los recursos disponibles para compromisos son los recursos aportados por la CLD.
可供承付的资源为《漠化公约》供的资源。
Indudablemente, estos planes necesitan estar vinculados a la aplicación de la CLD.
这些计划显然需要与执行《防治漠化公约》相联系。
De ellos se desprende que estos países siguen empeñados en la lucha contra la desertificación.
这些国家目前显然在为促进漠化防治工作继续做出努力。
Estos sistemas de seguimiento y evaluación se interesan también en la dinámica de la desertificación.
这种监测和评估制度还对漠化的动态给予重点关注。
La sinergia se considera una cuestión importante y estratégica para la Convención.
协同被认为是《防治漠化公约》的一个重要战略专题。
Proyecto revisado de Memorando de Entendimiento entre la CLD y la FIDA, parte IV.
修订的防治漠化公约-农发基金谅解备忘录草案,第四部分。
Proyecto Revisado del Memorando de Entendimiento entre la Convención y el FIDA, Parte III.
防治漠化公约-农发基金经修订的谅解备忘录草案,第三部分。
Dados estos antecedentes, el proyecto para actualizar el atlas mundial de desertificación cobra mejor importancia.
所有述准备活动都加强了更新世界漠化地图集项目的重要性。
Las EPAI favorecen la recopilación de datos e información sobre cuestiones pertinentes para la CLD.
多学科行动优先领域部倡汇编关于与《漠化公约》相关事项的数据资料和信息。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。