Esta contracción del mercado laboral ha tenido más repercusiones sobre la juventud que sobre las personas adultas.
职业市场如此萎缩,对青响比对成人响更大。
marchitarse; secarse; atrofiarse; deprimirse (la economía)
Esta contracción del mercado laboral ha tenido más repercusiones sobre la juventud que sobre las personas adultas.
职业市场如此萎缩,对青响比对成人响更大。
En general, el sector de los servicios ha ido creciendo, mientras que la manufactura en su conjunto se está reduciendo.
总说来,服务部门一直在增长,整个制造业则在萎缩。
La economía seguía contrayéndose, lo que tenía consecuencias graves para la pobreza, la capacidad de producción y el bienestar del pueblo.
经济继续萎缩,对贫困、生产能力和人民福祉造成严重响。
De hecho, el programa de actividades de la secretaría corría el riesgo de verse reducido como resultado de las restricciones de recursos.
实际上,秘书处活动方案由于资源短缺,可能会面临萎缩。
La prolongada contracción de la actividad económica, junto con elevadas tasas crónicas de desempleo y subempleo, ha desalentado la inversión y, por lo tanto, reducido la productividad laboral.
经济活动持续萎缩,加之失业率和未充分就业率长期居高不下,阻碍了投资,降低了劳动生产率。
La globalización está dando lugar a una reducción de las economías y de las oportunidades de empleo, lo que obliga a muchas mujeres a trabajar en el sector no estructurado.
全球化环特点是经济萎缩和就业机会减少,迫使许多妇女进入非正规经济部门。
Según el Banco Mundial, la contracción de la economía ha continuado a pesar de niveles per cápita sin precedentes en la asistencia internacional prestada al territorio palestino ocupado durante los cuatro últimos años65.
世界银行表示,过去四间被占巴勒斯坦领土得到人均国际援助量空前高,然经济却不断萎缩。
Además, el Comité toma nota con preocupación de que el sistema de atención de salud, que en el pasado ofrecía atención sanitaria básica a la mayoría de los residentes de las zonas rurales, se ha reducido considerablemente.
此外,委员会还关切地注意到,以往为大多数农村居民提供基本医疗保健卫生保健体系已急剧萎缩。
La falta de acceso a los mercados internacionales de productos básicos, la entrada restringida de capital y tecnología y la cuantía cada vez más reducida de la asistencia oficial para el desarrollo perjudican los esfuerzos de desarrollo de los países en desarrollo.
发展中国家发展努力由于下述原到了束缚:其商品缺乏进入国际市场机会,流入资本和技术有限,以及官方发展援助数量不断萎缩。
El resultado de la dura competencia por una base de recursos hídricos cada vez más reducida es la extracción excesiva para usos industriales y agrícolas, la disminución del nivel de las aguas subterráneas y la escasez de los recursos hídricos para uso doméstico.
激烈争夺不断萎缩水资源基地,造成工业和农业过度开采,地下水平面下降以及家庭饮水资源匮乏。
Sin embargo, en la inmensa mayoría de los Estados en desarrollo el mercado laboral se ha contraído debido a una reducción de los empleos gubernamentales como resultado de las políticas fiscales restrictivas puestas en práctica para proteger el valor de las monedas nacionales ante la especulación internacional y a la reducción de los empleos en el sector privado en respuesta a la competencia de las importaciones baratas y las dificultades para entrar y competir en los mercados de exportación.
然,在绝大多数发展中国家,职业市场却萎缩了,其主要原是:为了保护本国货币价值,防止国际投机,政府雇员人数实施财政紧缩政策减少,私营部门为应对廉价进口商品竞争及出口市场进入困难和竞争减少雇佣职工。
El Relator Especial citó ejemplos de Asia, donde la pérdida de la renta familiar y las cada vez menores fuentes de empleo en zonas rurales, o los desalojos forzosos de familias de tierras indígenas o rurales, como resultado de proyectos de desarrollo a gran escala, de la globalización y de los conflictos armados, se traducen en un gran número de mujeres y niñas que emigran o que son objeto de trata hacia zonas urbanas u otros países para hacerse con los ingresos que sus familias necesitan.
他举了亚洲例子,在亚洲,由于大型开发项目、全球化和武装冲突,导致农村地区家庭收入丧失和就业来源萎缩,或家庭被强行驱逐,离开当地和农村,此,大量妇女和少女不得不移居或被贩运至城市地区或其他国家,以赚取家庭需要收入。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。