Los puertorriqueños consideran que esas alegaciones son hipócritas.
波多黎各人认这些说法虚伪透顶。
hipócrita; falso; hipocresía; falsedad
Los puertorriqueños consideran que esas alegaciones son hipócritas.
波多黎各人认这些说法虚伪透顶。
No necesitan lecciones hipócritas sobre qué es lo que mejor les conviene.
他们不需要听到关于怎样做最符合他们最佳利益虚伪说教。
Todos esos actos son llevados a cabo por personas en nombre de falsas consignas religiosas y nacionalistas.
所有这些都是在虚伪宗教和民族主义旗号下进。
No obstante, no vamos a transigir falsamente sólo para dar cabida a los intereses nacionales muy concretos de unos cuantos.
但我们决不会满足少数国定国利益而作出虚伪妥协。
No debe tolerarse que un Estado se retire del Tratado tras haber adquirido capacidad en materia de armas nucleares bajo falsos pretextos.
不应容忍一国在以虚伪借口发展了核武器能力之后退出该《条约》。
Consideraríamos muy grave que Washington decidiese acoger a Posada Carriles o que esgrimiera argucias jurídicas para permitir su estancia en los Estados Unidos.
如果美国决定给予Luis Posada Carriles庇护,或如果美国引证虚伪法律论点让他留在美国,我们就将这是一件其严重事件。
Las intervenciones que hemos escuchado revelan la doble moral e hipocresía con que la Unión Europea y los Estados Unidos pretenden juzgar a otros.
我们听到发言暴露了欧洲联盟和美国在评判他国时采取双重标准和虚伪。
El Gobierno de Ucrania no descansará hasta que la comunidad internacional abandone la hipocresía y por fin reconozca ese acto de genocidio contra la nación ucraniana.
乌克兰政府一直在作出不懈努力,要求国际社会放弃其虚伪态度,最终承认对乌克兰民族种族灭。
Esos países imperialistas han abusado desvergonzadamente del poder de los medios de comunicación presentándose con hipocresía como filántropos y salvadores internacionales de las víctimas de distintas calamidades.
这些帝国主义国无耻地滥用媒体力量,虚伪地将自己打扮成慈善,各种灾难灾民国际拯救者。
Procede pues preguntarse si no se hace gala de una cierta hipocresía cuando se condena la producción de armas ligeras aceptando que éstas sean objeto de un comercio cuasi oficial.
因此,应该想一想我们一方面谴责小武器和轻武器扩散,一方面又几乎将这些武器贸易认同正式贸易,这是不是有点虚伪。
Ambas noticias reflejan en toda su magnitud el cinismo y la desvergüenza que acompañan el actuar del Gobierno de los Estados Unidos y la falsedad e hipocresía de su pretendida cruzada antiterrorista.
这两项消息使美国政府欺世盗名厚颜无耻暴露无遗,并反映了其所谓反恐运动是多么虚假和虚伪。
Mientras los compradores de seres humanos no sean llevados ante la justicia, cualquier esfuerzo por eliminar el problema seguirá siendo inútil y será visto por las víctimas del comercio de esclavos como una hipocresía.
在购买人口者被绳之以法之前,铲除这个问题任何努力都依然徒劳无益,并被奴隶贸易受害者视虚伪。
A lo que algunos afirman en cuanto a que esta resolución envía a todas las partes un mensaje de que ahora nadie gozará de impunidad, yo añadiría —para evitar la hipocresía— “excepto si pertenece a determinada categoría de Estados”.
对于某些人所说该决议向各方发出一个信息,即现在谁都不能有罪不罚,我要补充一句——以避免虚伪——“除非他属于某一类国”。
La crisis de la Comisión surgió a causa de la manipulación política, la selectividad, la politización, los dobles raseros, los chantajes y la hipocresía de un grupo de países desarrollados, cuyo único objetivo es la imposición de sus propios intereses políticos.
由于一群发达国以将本国政治利益强加于别国之上作惟一目标,并进政治操纵、选择性、政治化、双重标准、勒索和虚伪,委员会危机进一步加重。
Asimismo, el día 6 de mayo, el Presidente Fidel Castro Ruz se refirió a la carta que enviara el Representante William Delahunte, Presidente del Comité del Hemisferio Occidental de la Cámara a la propia revista “Newsweek” en la que denunció la falta de acción de las autoridades norteamericanas, que calificó de hipocresía, considerando las pruebas que vinculan a Luis Posada Carriles con el terrorismo.
6日,菲德尔·卡斯罗·鲁斯总统提到西半球事务议会小组委员会成员,威廉·德拉亨议员发表和提供《新闻周刊》杂志一封信,指出由于涉嫌波萨达·卡里略斯和恐怖主义有关连证据,他批评美国当局没有采取动,指称这是“虚伪”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。