Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部权,并立法确定。
Su artículo 19 dispone que el Presidente de la República ejerce la totalidad del poder ejecutivo; el Presidente legisla mediante ordenanzas.
根据第19条,共和国总统接管全部权,并立法确定。
Añadió que también se examinará y coordinará la formulación de principios básicos detallados para la distribución del poder ejecutivo y del poder judicial.
他进一步指出,还将开展讨论和协调,以制定分享权和司法权的详细基本原则。
El poder Ejecutivo lo ejerce el Presidente de la República, quien es el Jefe de Estado, Jefe de Gobierno y Jefe Supremo del Ejercito de Nicaragua.
权由共和国总统使,共和国总统是国家元首、府首脑以及尼加拉瓜军队最统帅。
Consideró que la decisión de Israel de imponer sus leyes, su jurisdicción y su administración en el Golán sirio ocupado era nula, sin validez y no tenía efecto jurídico alguno.
它认为以色列将其法律、管辖权和权强加于被占领的叙利亚戈兰的决定是无效的,无任何法律效力。
Es posible aumentar la eficacia y la autonomía de la administración local mediante la promoción de la descentralización administrativa y financiera, la informatización del gobierno y la gestión del desempeño sobre la base de resultados.
进权与财权下放、府数字化和基于成果的绩效管理,可以使地方更有效、更自主。
La Comisión fijó condiciones para la reforma de la policía que conferían autoridad presupuestaria y legislativa al Estado, aislaban a la policía de la injerencia política y creaban distritos locales de policía basados en criterios operacionales y técnicos.
欧洲联盟委员会提出的改革警察的条件规定国家掌管预算权和权,不让警察受治干扰,并根据业务和技术标准建立地方警区。
Sostuvo que el nombramiento de los jueces constituía una facultad del poder judicial y no del poder ejecutivo o administrativo, y que por lo tanto era competencia exclusiva del Consejo Superior y no incumbía al Tribunal Supremo conforme a lo dispuesto en el artículo 146 de la Constitución de Chipre.
最法院认为,对法官的任命使的是一项司法权,而不是权,因此纯属最委员会的主管职责,不属于塞浦路斯宪法第146条规定的最法院管辖权范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。