Nos veremos a la hora de siempre.
咱还是个老间见面。
encontrarse; entrevistarse
欧 路 软 件版 权 所 有Nos veremos a la hora de siempre.
咱还是个老间见面。
Hemos convenido en vernos el próximo domingo.
我约定下星期日见面。
Le encontré frío en la ultima entrevista.
我上次见面,他态度冷淡。
Fue el acaso el que nos reunió en aquella conferencia.
我次会议上见面纯属偶然。
Tenemos que vernos en el Parque Central dentro de media hora.
我必须半个小内,中心公园见面。
Desde que comenzó el noviazgo, Juan y María se ven casi todos los días.
从谈恋爱开始,胡安和玛利亚几乎天天见面。
Esto es lo que los Jefes de Estado podrán debatir cuando se reúnan.
这是国家首脑见面能讨论的事。
Se debe alentar a los niños y jóvenes de diversas culturas a reunirse y a intercambiar opiniones y experiencias.
应当鼓励来自各种文化的儿童和青年见面,交流看法和经验。
Esta ley permite además mantener en detención a los sospechosos durante 36 horas sin consultar a un abogado (artículo 9 del Pacto).
该法令还规定,嫌疑人可被押候36小,不得与律师见面(《公约》,第九条)。
Cuatro Estados han comparecido ante el Comité con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 11 de la resolución 1526 (2004).
四个国家根据第1526(2004)号决议第11段的规定与委员会见面。
Durante su examen de los informes, la Comisión Consultiva se reunió con representantes del Secretario General, quienes proporcionaron información adicional y aclaraciones.
咨询委员会审议报告期间曾与秘书长的各位代表见面,他提补充信息并解释有关问题。
Durante su examen de los documentos, la Comisión se entrevistó con representantes del Secretario General que le proporcionaron información adicional y aclaraciones.
委员会审议文件期间曾与秘书长的代表见面,他提他资料并作出澄清。
En enero de 2001, diez de ellos fueron a Ginebra, donde se reunieron con miembros del Comité, a quienes se agradece su interés.
二〇〇一年一月,承蒙儿童权利委员会的邀请,中10名大使前赴日内瓦与委员见面。
Hoy esa asociación garantiza que la seguridad no sea un problema grave en Haití como lo era cuando nos reunimos la primera vez.
今天这种伙伴关系所保障的是,今天海地的安全局势已经没有我初次见面么严重。
Los dos árbitros verificarán las razones de la ruptura del vínculo matrimonial y organizarán una reunión entre los integrantes de la pareja con la supervisión del cadí.
两名仲裁员应当弄清配偶双方婚姻破裂的原因,将双方集合一起,卡迪的监督下见面。
Los jefes de estas tribus se reúnen periódicamente con el coordinador civil de las Fuerzas Populares de Defensa, que transmite sus preocupaciones al Comité de Seguridad de la localidad.
这些部落领导人经常与人民保卫部队平民事务协调员见面,协调员将他关切的问题转达给当地安全委员会。
Se debe crear un espacio en las Naciones Unidas en el que los representantes de la juventud de los distintos países se reúnan y discutan sus problemas y las soluciones.
联合国内部应当创建一个空间,各国青年代表见面并讨论问题和解决办法。
No obstante, al reunirnos con los respetables Miembros de las Naciones Unidas, reiteramos una vez más lo que decimos sin cesar desde que se inició la actual oleada de terrorismo mundial.
不过,当我与尊敬的联合国成员见面,我要重复我自当前的全球恐怖主义浪潮开始以来一直说的话。
Reunir a los niños y jóvenes de países asolados por el conflicto armado y permitirles entender el mundo de los otros es un paso adelante en el establecimiento de una paz duradera.
让来自武装冲突国家的儿童和青年见面,并让他理解各自的世界是从长远角度创造和平方面向前迈进的一步。
Las malas relaciones entre los progenitores, la falta de un padre o las reuniones poco frecuentes con el padre pueden crear en el hijo una visión deformada del papel del padre en la familia.
父母亲之间的关系欠佳、没有父亲或与父亲见面不多可能会扭曲子女对父亲家庭中作用的看法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。