Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教育问题再次事日程。
agenda
西 语 助 手 版 权 所 有Con el comienzo del nuevo año escolar, la cuestión del idioma de enseñanza en el distrito de Gali volvió a estar en primer plano.
随着新学年的开始,加利区语言教育问题再次事日程。
En él se presenta información pormenorizada sobre el cumplimiento de las disposiciones y los progresos hechos en situaciones que figuran en el programa del Consejo de Seguridad.
报告恰当地供了关于列入全理事会事日程各局势履约和进展的详细信息。
Sus actividades incluyeron programas de las Naciones Unidas que utilizan el deporte para promover la recuperación y una reunión con el Ministro de Deportes de Tailandia centrada en el potencial del deporte para promover la recuperación.
他的事日程包括利用体育促进复苏的联合方案,并会见泰体育部长,重点讨论了体育促进复苏的潜力。
Por consiguiente, mientras que la seguridad de un país figure en el orden del día del Consejo de Seguridad, éste debe ser el órgano de las Naciones Unidas que invoque a la estructura, la sabiduría y la capacidad de la Comisión.
因此,在一个家的全问题已经列入全理事会事日程时,全理事会应该是利用该委员会结构、智慧和能力的联合机构。
Todos los Estados Partes en el Tratado, en particular los poseedores de armas nucleares, deberían proponerse acordar un plan de acción para conseguir la adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, especialmente en el Oriente Medio.
商定《不扩散核武器条约》的普遍性行动计划问题,特别是在中东的普遍性行动计划问题应该列入《条约》所有缔约,尤其是核武器家的事日程。
También se trata de la institución que permite de manera más amplia y sistemática la participación de la sociedad civil y que, sin duda, ha promovido el programa mundial en materia de igualdad entre los géneros y potenciación del papel de la mujer.
联合民间社会的参与供了最系统和广阔的空间,无可置疑地推动了两性平等和赋予妇女权力的全球事日程。
El Sr. Lenk (Israel) dice que aunque todos los años de debates y deliberaciones son encomiables, ya que la lucha contra el terrorismo debe ser una de las prioridades de la comunidad internacional, cabe preguntarse qué es lo que hay que debatir.
Lenk先生(以色列)说,由于反恐是际社会事日程的重点,每年举行讨论和辩论都是值得称道的,但他对辩论内容感到疑惑。
Esa participación cada vez mayor ha puesto sobre el tapete cuestiones relacionadas con la coordinación de esa asistencia con los objetivos generales de la misión y el mejoramiento de su eficacia y eficiencia, que el presente informe aborda en sus cuatro esferas temáticas.
军事部门参与民事援助的增加,使这项援助工作与特派团总目标协调和加强援助工作效力和效率的问题列入了事日程,本报告将从四个主题领域对此进行探讨。
En última instancia, todos se aplicarán, independientemente de una situación dada posterior al conflicto que figure o no en el orden del día del Consejo de Seguridad, con el elemento fundamental que tiene que ver, a nuestro juicio, con el hecho de que no se debe dejar persistir ningún conflicto sin tratar de resolverlo de manera creíble y eficaz.
无论某个冲突后局势是否列入了全理事会事日程,所有这些方面最终都是适用的,我们认,问题的关键是,必须以可信和有效的方式处理冲突,不能够让冲突拖而不决。
El Comité recomienda al Estado Parte que elabore, adopte y aplique, a nivel nacional, un plan de acción global y coordinado para fomentar la igualdad entre los géneros y garantizar la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles y en todos los ámbitos mediante el fortalecimiento de la colaboración entre el Comité Nacional de Coordinación y las entidades gubernamentales pertinentes a todos los niveles.
缔约在全一级制定、通过和实施一项全面、协调的行动计划,以促进两性平等并确保在所有层次和所有领域将两性平等问题纳入事日程,此应增加全协调委员会和各级有关政府实体之间的交流。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。