Finlandia está a favor de una reforma completa de las Naciones Unidas.
芬兰赞同联合国的全面改革。
Finlandia está a favor de una reforma completa de las Naciones Unidas.
芬兰赞同联合国的全面改革。
Compartimos la inquietud del Presidente en cuanto al presupuesto de la Corte.
我们赞同院长对法院预算的关切。
La Asamblea General hizo suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva.
咨询委员会的建议已获大会赞同。
Hace suya las resoluciones aprobadas por la Junta de Desarrollo Industrial.
古巴赞同业展理事会通过的决议。
La Subcomisión hizo suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo.
小组委员会赞同作组的这些建议。
Su organización respaldaba las recomendaciones contenidas en el documento.
人力资源网赞同文件中的建议。
Asimismo, Viet Nam comparte la preocupación de muchos países sobre el problema de los secuestros.
越南赞同一些国家对绑架问题的关切。
Como miembro de la Mesa, deseo suscribir lo que él ha dicho.
作为主席团的一位成员,我赞同其言。
El Grupo de Trabajo expresó su conformidad con el contenido de los párrafos 85 y 86.
作组赞同第85和86段的容。
Deseo declarar que comparto sin reservas sus valores.
我愿指出,我完全赞同他的价值观念。
Al acordar esta declaración, lo hacemos en el marco de nuestro ordenamiento jurídico nacional.
我们赞同这个宣言,完全是按照我们国家的法律。
Lamentó que el Consejo no apoyara la decisión del Comité.
他遗憾经社理事会没有赞同委员会的决定。
China respalda los fines y objetivos humanitarios de la Convención.
中国赞同《公约》的人道主义宗旨和目标。
El Estado de Qatar respalda las conclusiones de la Cumbre del Milenio.
卡塔尔国赞同千年首脑会议的结果。
Algunos ponentes y participantes compartían este criterio.
这一观点得到某些言者和与会者的赞同。
Como nuevo país donante, Lituania suscribe plenamente esos compromisos.
作为一个新的捐助国,立陶宛完全赞同这些承诺。
En consecuencia, hizo suyas todas las medidas propuestas, que figuran en el anexo II.
因此,委员会赞同附件二所载的整套提案。
Una resolución es el reflejo de las aspiraciones de numerosos patrocinadores y grupos representados.
一项决议反映的是许多提案国和赞同国的愿望。
Yamamoto (Japón) secunda la propuesta de Italia con la salvedad hecha por los Estados Unidos.
Yamamoto先生(日本)赞同经美国修改的意大利提案。
Estoy convencida de que todos los miembros de la Comisión están de acuerdo en ello.
我坚信,这是委员会所有成员将完全赞同的做法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向我们指正。