Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这任务都不轻而易举的。
fácil de hacer
西 语 助 手 版 权 所 有Ninguna de esas tareas será fácil de cumplir.
所有这任务都不轻而易举的。
El largo y pernicioso conflicto no puede dejarse simplemente para que lo juzgue la historia.
无法轻而易举地挥别这长期的恶性冲突,使之成为历史。
Redescubrir la libertad no es fácil.
恢复自由不件轻而易举的事。
No es fácil, pero no hay una alternativa real a la interacción de ese tipo.
这并非轻而易举的任务,但在这安排中没有任何实际的可替代互动的办法。
No es una tarea fácil.
这不件轻而易举的事。
Las soluciones no son fáciles.
没有轻而易举的解决办法。
La desproporcionada repercusión económica del tsunami sobre mi país es demasiado gigantesca para conseguir recuperarnos fácilmente.
海啸对我国经济的影响程度极其严重,使我们无法轻而易举地得恢复。
La aplicación de este concepto a las medidas de mejora de la gestión no es fácil en absoluto.
把这种概念应用管理改进措施上绝非轻而易举。
El Gobierno ha declarado con frecuencia que esto no puede hacerse fácilmente de un momento a otro.
政府经常宣称,这点不能下子轻而易举地做。
En general, la experiencia positiva de la República Unida de Tanzanía podría reproducirse fácilmente en otros países menos adelantados africanos.
总体而言,坦桑尼亚联合共和国的经验可轻而易举地推广其他非洲国家和最不发达国家。
En la medida en que esos equipos no sean adecuadamente controlados, los terroristas podrían apoderarse con facilidad de tal material.
如果未对这妥善监管,恐怖分子就能轻而易举地获得这种材料。
La reforma de las Naciones Unidas no es un proceso fácil, pero si no reformamos su órgano más poderoso, quedará inconclusa.
联合国的改革不个轻而易举的进程,但除非改革这权力最大的机构,否则,联合国的改革就不完整的。
Esos documentos son especialmente valiosos para los terroristas y otros delincuentes ya que es muy fácil añadirles fotografías, descripciones y nombres falsos.
这证件可以轻而易举地贴上相片、加上个人资料和别名,对恐怖分子和其他犯罪分子具有极大的价值。
No obstante, las piedras preciosas y los metales preciosos y otros recursos naturales permiten fácilmente almacenar valor o intercambiarlos por armas, servicios o bienes.
不过贵金属、宝石和其他自然资源可以被轻而易举地用来作为价值储存手段或用来交换武器、服务或货物。
Son un blanco fácil cuando los beligerantes desean ejercer presión sobre la operación de paz en su conjunto, como ha sucedido en muchas misiones.
正如在若干特派团所发生的那样,如果交战人员要对整个和平行动施加压力,军事观察员就轻而易举的目标。
No es un mandato fácil y, para países como Georgia, estas cuestiones, particularmente la necesidad de reformar, fortalecer y mejorar a las Naciones Unidas, son de especial importancia.
这不项轻而易举的工作,对像格鲁吉亚这样的国家而言,这问题、尤其改革、加强和改进联合国的问题具有特别重要意义。
Convertir a México en Estado parte no fue tarea fácil. Ello necesitó un complejo proceso de reforma constitucional, para el cual se requirió llevar a cabo un muy amplio debate al interior de la sociedad.
墨西哥成为缔约国并不件轻而易举的事,需要复杂的修改宪法过程,并进而在我们社会中引起非常广泛的辩论。
En muchos países en desarrollo donde los sectores financieros oficiales no están plenamente desarrollados, la economía basada en esas operaciones es el sistema financiero más corriente y fiable, y regularlo no es en absoluto tarea fácil.
在正式金融部门尚未充分发展起来的许多发展中国家,使用现金的经济最常见、最可靠的金融系统,对其进行管理绝不件轻而易举的事。
Tal como mi predecesor, el Embajador Oshima, recalcó en nombre del Japón, esa no es una tarea sencilla y nuestros avances en los sistemas de información general han sido mucho más lentos de lo que hubiésemos deseado.
正如我的前任大岛大使在代表日本发言时强调指出,这不件轻而易举的事,我们开发全面信息系统的进展速度低于我的期望。
Esta no es una tarea fácil, puesto que la información debe reunirse teniendo que hacer frente a diversos obstáculos, en particular las restricciones a la libertad de circulación, y de fuentes cuya credibilidad todavía no se ha determinado.
鉴于在收集这信息过程中要面对各种困难,其中包括行动限制以及信息来源尚未建立信誉等,这不项轻而易举的任务。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。