A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了时间,我将仅仅阐述基本要点。
ser a tiempo
A fin de atenernos al tiempo previsto, me limitaré a los aspectos esenciales.
为了时间,我将仅仅阐述基本要点。
Esperamos que los países desarrollados cumplan ese objetivo en el plazo previsto.
我们希望,发达国家将项时间表。
Esperamos que el calendario pueda cumplirse sin contratiempos.
我们希望,能够不受挫折地该时间表。
Se teme que el incumplimiento del plazo pueda traducirse en una crisis mayor.
人们担忧,不一时间表可能导致更大危机。
Sin embargo, está previsto examinar esa cuestión y sólo se requiere tiempo para lograr esa conformidad.
但是,个问题将得到讨论,《消除对妇女一切形式歧视公约》得到只是个时间问题。
El Presidente (habla en inglés): Agradezco que se haya respetado el límite de tiempo en las declaraciones.
主席(英语发言):我要感谢各位发言时间限制。
Para facilitar el cumplimiento del límite, un sistema luminoso instalado en el podio indicará la proximidad del límite de cinco minutos.
为便于发言者时间限制,将在讲台上安装灯光提示系统,在五分钟时间快用完时发出号。
Para que no se excedan los límites de tiempo, limitaré mis observaciones orales, pero el texto completo se distribuirá a las delegaciones.
为了时间限制,我将限制我的口头发言时间,但整个发言稿将发给各代表团。
El cumplimiento de dicho término es necesario para poder predicar la culminación de la instrucción a cargo de la Fiscalía, primera fase procesal.
程序的第一阶段,即公诉人进行的调查,只有在一时间限制的条件下方可认为已经完成。
Invito a todos los oradores a respetar los límites previstos para sus declaraciones, de modo que todos los que estén inscritos puedan hacer uso de la palabra durante la sesión.
我促请所有发言者发言时间限制,样,特定会议发言名单上的所有发言者都可在那次会议上发言。
La segunda cuestión es la del respeto del calendario electoral y de la necesidad de hacer todo lo que haga falta para garantizar que las elecciones sean realmente libres, imparciales y transparentes.
第二个问题是选举时间表和必须竭尽全力让选举成为真正自由、公平和透明的选举的问题。
Recuerdo también a los dirigentes congoleños que deben cumplir el calendario electoral, ya que sería inaceptable que la transición se prolongara más allá de los límites establecidos en el Acuerdo General e Integral.
我还要提醒刚果领导人,必须选举时间表,过渡时期超过《包容各方的协定》的期限是不可接受的。
Alienta a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que anuncien sus promesas de contribuciones multianuales y calendarios de pago durante el período del segundo marco de financiación multianual y que los cumplan posteriormente.
鼓励有能力样做的会员国在第二个多年筹资框架期间宣布多年认捐和缴款时间表,并接着实现那些认捐和缴款时间表。
Sin embargo, seguimos especialmente preocupados por la violencia constante, que hace imprescindible seguir el calendario del proceso político que llevará al país a la normalidad, algo capital para la paz y la estabilidad en toda la región.
然而,我们仍然特别关注持续的暴力,它要求必须政治进程的时间表,一进程将使该国走向正常,对整个区域的和平与稳定至关重要。
Parece haber un empeño general en respetar el calendario electoral y son pocos los que disienten; sin embargo, se ha expresado preocupación respecto de la celebración y los resultados de las elecciones a la luz de lo ocurrido en el pasado.
人们似乎普遍有决心选举时间表,不同意见寥寥无几;然而,有人基于海地往的经历,对选举的组织和结果表示关切。
Como la capacidad de la UNMIS de prestar apoyo a la aplicación del Acuerdo General de Paz está íntimamente ligada al despliegue oportuno, la Misión reconfiguró partes de su plan de despliegue y animó a los países que aportan contingentes a que cumplieran el nuevo calendario.
及时部署对于联苏特派团是否有能力支持执行《全面和平协定》很重要,所特派团调整了部署计划的组成部分,并鼓励部队派遣国新的时间表。
Al tiempo que reconocieron que la organización del referéndum y de las votaciones posteriores representaría un importante desafío logístico que podía dificultar el cumplimiento del calendario electoral, todos los dirigentes de la transición y otros interesados reafirmaron su compromiso de respetar los plazos fijados para las elecciones con miras a concluir puntualmente y con éxito el proceso de transición.
过渡时期的所有领导人和利益攸关者承认,组织全民表决和随后的投票,将是后勤方面的一个重大挑战,可能对选举日历产生压力,但是他们再次承诺选举时间表,期顺利及时地完成过渡进程。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进行的分析的成功与否取决于答复水平的高低,包括答复国数目和所提供资料的质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表的答复数目更多、质量更高而且更加时间。
Por consiguiente, las delegaciones de la CARICOM apoyan las recomendaciones de la misión del Consejo de Seguridad, que procuran garantizar el cumplimiento del calendario electoral, la entrega de los fondos necesarios al Consejo Electoral Provisional y el refuerzo de los componentes militar y de la policía civil de la MINUSTAH, según proceda, a fin de asegurar la realización pacífica de estas elecciones cruciales, programadas para octubre y noviembre.
因此,加共体成员国代表团要支持安全理事会代表团的各项建议,因为些建议力求确保选举时间表,向临时选举委员会提供必要资金,及适当地加强联海稳定团军事部队和民警力量,保障定于10月和11月举行的些极为重要的选举和平地进行。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。