Esta cinta es triple larga que la otra.
这条带子的当于那条的三倍。
longitud
Esta cinta es triple larga que la otra.
这条带子的当于那条的三倍。
Lleva ya casi 10 años de prisión.
她被监禁的累积现在将近十年。
La duración del período de restricción no puede considerarse ni excesiva ni discriminatoria.
限制期的时间不能被视为过或具有歧视质。
De los aproximadamente 11.000 kilómetros de carreteras de Liberia, sólo 650 kilómetros están pavimentados.
利比里亚的公路约为11 000公里,其中650公里为铺面公路。
Los trabajos de rehabilitación realizados durante los últimos 30 años habían cubierto menos del 40% de la red total.
过去30年期间整修的工程占铁路网总的比例不到40%。
El Copresidente (Suecia) (habla en inglés): Estamos recibiendo quejas respecto de la duración de los discursos.
共同主席(瑞典)(以英语发言):我们收到有人对发言的抱怨。
Más tarde estos detenidos fueron transportados de Kuwait al Iraq, donde estuvieron recluidos durante períodos de distinta duración en cárceles iraquíes.
这些被拘留者后来被从科威特转到伊拉克,并且被关押在伊拉克监中,时间不等。
En algunos casos el tiempo de elaboración de algunos informes puede variar en razón de su extensión o complejidad, o ambas cosas.
然而,在某些情况下,由于某些报告和复杂程不同,处理时间可能会有所不同。
Sin embargo, Israel ha continuado la construcción en la Ribera Occidental; cuando esté terminada, esa barrera tendrá una longitud estimada de 670 kilómetros.
不过,以色列还是继续在西岸地区修建隔离墙;完工之时,隔离墙的估计约为67万米。
El resultado podría deberse a la extensión del cuestionario (23 páginas) o a la cantidad (47) y la variedad de las preguntas.
这可能是由于问题单的(23页)、或问题的数量(47个)和多样的缘故。
El nuevo trazado se extiende a lo largo de la Línea Verde por 135 kilómetros, en comparación con 48 kilómetros en el trazado anterior.
围墙的新路线沿绿线延展135公里,而原先路线的为48公里。
Cabe destacar que un rasgo fundamental del programa es la flexibilidad, ya que opera de acuerdo a los tiempos de permanencia de los migrantes.
该方案的一个基本特征是其灵活,据流动者逗留的时间发挥作用。
A este respecto, la preocupación por limitar la longitud del informe, aunque es comprensible, conduce a generalizaciones que dan lugar finalmente una falta de precisión.
关于限制报告问题,尽管这种担心可以理解,但限制报告会导致泛泛而论,最终结果是缺乏明确。
Como resultado de esa decisión, una vez concluido, el muro tendrá una longitud de 670 kilómetros, frente a 622 kilómetros previstos en el trazado anterior.
据这项决定,围墙建成之后,总将为670公里;而原先路线的是622公里。
El muro, una vez finalizado, tendrá una longitud que duplica la Línea Verde y dividirá las comunidades palestinas, sus tierras, sus recursos y el agua.
隔离墙一旦建成将是绿线的两倍,将巴勒斯坦社区互割断,割断其土地、水源和资源。
No obstante, se señaló que cada Estado tendría que determinar la duración exacta del período de gracia, teniendo en cuenta las circunstancias, las necesidades y las capacidades locales.
然而,有与会者指出,各国都必须确定宽限期的确切,同时顾及当地的情况、需要和能力。
La longitud de las pausas y el procedimiento para su concesión serán establecidas por el empleador de conformidad con el convenio colectivo, teniendo en cuenta los deseos de la madre.
休息时间的和提供休息的程序应由雇主考虑到母亲的愿望据集体协议确定。
El Grupo de Trabajo propuso además enmiendas a la directiva sobre prácticas relativas a la longitud de los escritos y las peticiones con objeto de acortar los escritos presentados por las partes.
工作组还建议修订《关于状书和动议的程序指示》,以缩短当事方提交的文件。
Lo ideal sería presentar planes de viaje que incluyeran detalles sobre el número de funcionarios que viajan, la duración y el destino de viaje, así como una descripción y justificación de las actividades.
最好是在旅行计划说明中包括详细的旅行的工作人员人数,旅行时间和终点站,并说明这些活动的理由。
Es probable que el tamaño de las zonas de hielos marinos y la longitud de sus márgenes disminuyan extraordinariamente con el recalentamiento climático, lo cual reducirá los hábitats y amenazará la biodiversidad de estos frágiles ecosistemas.
海冰区的面积以及周边的,可能因气候变暖而大大缩小,造成生境面积缩小,并对这些脆弱生态系统的生物多样构成威胁。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。