Independientemente del cargo, todos los funcionarios deben rendir cuentas de sus acciones o inacciones.
不论职位低,每个人都应该自己或不负责。
altura; de nivel alto o bajo
Independientemente del cargo, todos los funcionarios deben rendir cuentas de sus acciones o inacciones.
不论职位低,每个人都应该自己或不负责。
La cuantía depende, en general, de la antigüedad y del nivel de salarios.
按例这些权利幅取决于养恤金资格年限长短和工资级别低。
Ziegler subrayaron el peligro de que un enfoque "a la carta" socavase la coherencia del Pacto e introdujese una jerarquía en los derechos.
德科先生和齐格勒先生强调“按菜单点菜”处理办法危险性,因这种办法将有损于《公约》前后一贯性,并将各项权利列入低不同等级。
La región de Asia y el Pacífico presenta la tasa de ahorros más elevada del mundo, aunque al respecto se han constatado variaciones entre los distintos países.
虽然亚太区域各国储蓄率低不一,但是该区域储蓄率居世界榜首。
Las tasas totales de fecundidad por regiones varían desde 3 hijos en la región de Karas hasta más de 5 en las regiones de Kavango y Ohangwena.
各区生育率水平低不等,卡拉斯区妇女平均生育三名子女,而卡万戈和奥汉圭纳两个区妇女平均生育名子女以上。
En relación con el debate sobre el alcance de un futuro protocolo facultativo, el Sr. Riedel señaló las desventajas de un enfoque "a la carta", que podría introducir una jerarquía en los derechos.
关于对今后任择议定书范围讨论,里德尔先生提到了“按菜单点菜”处理办法缺点,因这种办法将引起使各种权利地位低不同现象。
Algunos participantes consideraron que un instrumento normativo indispensable para los países en desarrollo era poder disponer de la flexibilidad suficiente a la hora de determinar el nivel y la naturaleza de sus compromisos arancelarios.
与会者认,发展中国家在决定关税低和性质方面掌握充分灵活性也是一个重要政策手段。
Dadas las funciones del Representante Especial Adjunto, la Comisión no ve ningún motivo para que el acuerdo examinado con el PNUD no se aplique a todas las misiones pertinentes, sea cual sea la categoría fijada para ese puesto.
鉴于副特别代表作用,委员会认,没有理由不将同开发计划署商谈上述安排应用于所有有关特派团,不管最终确定这一员额职等低。
A la pregunta de si existían diferentes niveles de obligaciones para países más y menos desarrollados en relación con los derechos económicos, sociales y culturales, uno de los expertos replicó que no había diferencias en cuanto al contenido de sus obligaciones.
关于发展低不同国家在经济、社会和文化权利方面义务,其层次是否不同问题,这两位专家答复说,在义务内容方面没有任何差别。
Creemos que el éxito y la eficacia de la labor de los Tribunales Internacionales para la ex Yugoslavia y para Rwanda tendrán sin duda alguna una influencia en el apoyo y la cooperación que brinda la comunidad internacional a la Corte Penal.
我们认,前南斯拉夫问题和卢旺达问题国际刑事法庭工作成功与否和效率低,无疑影响到国际社会向刑事法院提供支持与合作。
La división de estudiantes en disciplinas, cursos o ramas de estudio obedece al nivel de los logros obtenidos conforme a los certificados de estudios primarios y se basa en las notas de los alumnos o alumnas o en su elección personal entre los dos tipos de enseñanza general (científica o literaria).
对学生进分科、分班或分流都是依据小学毕业证书上成绩低,基于学生总分或者由学生个人在普通教育两科(理科或文科)之间进选择。
Sobre la cuestión de las ventajas y desventajas de un enfoque "a la carta" en un protocolo facultativo, ambos expertos coincidieron en que un enfoque general garantizaría el mayor nivel de protección de los derechos económicos, sociales y culturales, y que un enfoque selectivo se traduciría en la creación de una jerarquía de derechos.
对于任择议定书采用“按菜单点菜”处理办法优缺点问题,两位专家一致认,全面处理办法将确保最地保护经济、社会和文化权利,选择性办法则可能导致产生各项权利有低之分现象。
Estos casos demuestran el compromiso del Servicio y del sistema judicial en lo tocante a disuadir a quienes practican la violencia basada en el género, haciendo comparecer ante la justicia a todas las personas acusadas de estos delitos, independientemente de su condición, y castigándolas de conformidad con las leyes en vigor, caso de ser hallados culpables.
这些案子表明家庭支助股以及司法制致力于打击起因于性别暴力,将无论地位低犯有这些罪所有人绳之以法,一旦定罪就根据适当法律加以惩处。
Proporcionar estadísticas, desglosadas por sexo, relativas al porcentaje de mujeres en el servicio exterior o que participen con regularidad en la representación internacional o en actividades en nombre del Estado, entre ellas las que integren delegaciones gubernamentales a conferencias internacionales y las mujeres designadas para desempeñar funciones en el mantenimiento de la paz o la solución de conflictos, así como su categoría en el sector correspondiente
提供按性别分列统计数据,表明妇女在外事业务或通常在国际上代表国家或代表国家参加工作——其中包括参加政府代表团出席国际会议和被任命扮演维护和平或者调解冲突角色——中所占百分比,以及她们在相关部门地位低。
Como el éxito del análisis de la información recibida a través del cuestionario depende de que el nivel de respuesta sea elevado, tanto en lo que respecta al número como en lo que respecta a la calidad de la información facilitada, la Comisión desea estudiar formas de conseguir que en el futuro las respuestas al cuestionario sean más numerosas y de mayor calidad y se presenten sin retrasos.
由于利用两年期报告调查表进分析成功与否取决于答复水平低,包括答复国数目和所提供资料质量,委员会似宜探讨如何才能确保今后对调查表答复数目更多、质量更而且更加遵守时间。
Véase, por ejemplo, en la Guía el párrafo 2 del comentario sobre el artículo 14, en el que se indica: “a fin de evitar el gasto excesivo que pudiera suponer esa publicación para la entidad adjudicadora de ser aplicable ese requisito a todo contrato adjudicado, cualquiera que sea su valor, el párrafo 3) faculta al Estado promulgante para fijar un umbral monetario por debajo del cual ese requisito no sería aplicable”.
例如,见《颁布指南》关于第14条评注第2段,其中特别指出:“避免不管合同价值低而一律要求广泛发布公告,致使低值采购情况下采购实体也同样承受昂费用负担,因此,第(3)款规定颁布国得以定出一个起点价值限额,低于该限额者可不适用此项规定。”
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。