Además, el reclutamiento de ciudadanos de la región podría contribuir a crear tensiones sociopolíticas entre los Estados.
此外,在这地区招募各国国民可能加剧各国之间社会政治紧张系。
社会政治
Además, el reclutamiento de ciudadanos de la región podría contribuir a crear tensiones sociopolíticas entre los Estados.
此外,在这地区招募各国国民可能加剧各国之间社会政治紧张系。
El contexto histórico y sociopolítico de la región vinculaba la actividad mercenaria con las políticas antisubversivas, la guerra contra las drogas y el control de los recursos naturales.
这地区历史和社会政治背景显示,雇佣军活动与打击反叛政策、打击毒品战争以及对自然资源控制息息相。
Se trata de un reto en materia de revitalización que trasciende las fronteras geográficas, económicas, sociopolíticas y culturales, y que sirve de base para las actividades contemporáneas de revitalización.
这是一项超越地理、经济、社会政治以及文化疆界振兴挑战,也是当代振兴工键所在。
Los cambios en el contexto sociopolítico y económico han destacado la necesidad de hacer más hincapié en los planteamientos y las metodologías “de abajo arriba” que pueden asegurar esa participación en todas las etapas de la determinación de políticas.
不断变化社会、政治和经济范畴强说明必须着重强自下而上解决办法和方式,确保参与决策所有阶段。
Este deterioro tiene como resultado, por una parte, el debilitamiento de las estructuras sociopolíticas, que trae como consecuencia la relajación de la integración de las poblaciones y, por otra, la desaparición progresiva de las culturas en que se basan.
这种衰有表为社会政治结构被削弱而由此造成社会控制减弱,有则表为为这些社会政治结构之根基各种文化逐渐消失。
Los Cancilleres están convencidos de que, en su desarrollo sociopolítico, cada uno de los Estados miembros de la OCS tiene el derecho soberano de emprender su propio camino, el que mejor se ajuste a sus tradiciones históricas, filosófico-culturales y demás tradiciones de la sociedad.
外长们确信,上海合组织每个成员国在其社会政治发展中,都有根据本国历史、文化、世界观及其他因素形成社会传统,选择最适合自己道路权利。
Se ha incrementado la presencia de mujeres en el sector sociopolítico mediante disposiciones legislativas a nivel nacional, y a través de elecciones parlamentarias, regionales y municipales, y una nueva ley sobre partidos políticos garantiza para las mujeres el 30 por ciento de todas las candidaturas políticas.
通过国家性立法,议会,地区和市级选举,以及通过新政党法,该法保证了妇女在所有政治选举运动中至少占到30%比例,秘鲁在扩大妇女在社会政治领域参与度方面取得了进步。
En el artículo 9 de la Constitución enmendada se establece que el Frente Patriótico de Viet Nam es la alianza política y la coalición voluntaria de las principales organizaciones políticas y sociopolíticas, incluida la Unión de Mujeres, las organizaciones sociales y los particulares que representan las distintas clases y condiciones sociales, grupos étnicos, religiones y vietnamitas que viven en el exterior.
修正后《宪法》第9条规定“民族阵线”是杰出政治家和社会政治组织自愿组成政治联盟与合组织,其中包括妇女联合会、社会组织、社会各阶层代表、各行业代表、各少数民族代表、各宗教组织代表以及海外越南人士代表。
La explotación excesiva de los recursos naturales - la frecuente e intensa tala de bosques, la caza, la caza furtiva, el desequilibrio en la producción agrícola; El desequilibrio de la producción industrial (falta de purificadores de aguas residuales, elevada emisión de sulfuro a la atmósfera, desperdicio irracional de energía, bajo nivel de utilización de los recursos); Una política energética desequilibrada; Una base jurídica insuficiente e inefectiva a todos los niveles territoriales y sociopolíticos; La inadecuación de los procedimientos actuales para hacer cumplir la ley; La ausencia de normas y estrategias para la utilización sustancial de los recursos naturales.
过度开采自然资源――经常大量砍伐树木、打猎、非法打猎、不平衡农业生产; 不平衡工业生产(废水缺乏净化装置,大气层中硫排放量高,不合理浪费能源,资源利用率低); 不平衡能源政策; 领土和社会政治组织各级法律基础不充分并且运转停顿; 当前执法不适当; 对自然资源标准和战略利用不够。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发问题,欢迎向我们指正。