Die Sehkraft seines linken Auges war stark geschwächt.
左眼视力大大减弱。
Die Sehkraft seines linken Auges war stark geschwächt.
左眼视力大大减弱。
Die Krankheit hat ihren Körper geschwächt.
疾病使她身体虚弱。
Sein Gesicht ist geschwächt.
视力已减弱。
In Angola und Sierra Leone wurden Uneinsichtige durch gezielte Sanktionen, verbunden mit militärischem Druck, geschwächt und isoliert.
在安哥拉和塞拉利昂,有针对性制裁加上军事压力削弱并孤立顽抗者。
Alte und neue Konflikte in Westafrika haben die humanitäre Hilfstätigkeit im letzten Jahr erheblichen Belastungen ausgesetzt und die Stabilität bereits geschwächter Nachbarländer bedroht.
过去一年,西非地区新、旧冲突给人道主义援助工作造成极大压力,并且危害到脆弱邻国稳定。
Sein Organismus ist durch die Operation geschwächt.
机体由于手术而衰弱。
Der Feind wurde in diesem Kampf stark geschwächt.
在这次战斗中人力量大大削弱。
Er hat sich durch dauernde Überanstrengung geschwächt.
由于连续疲劳过度而使身体衰弱。
Die hohe Schuldenlast hat die Fähigkeit vieler Staaten, den Schuldendienst für ihre zunehmende Auslandsverschuldung zu leisten, geschwächt und die für die soziale Entwicklung verfügbaren Ressourcen schwinden lassen.
高债务负担削弱许多国家政府对其日增外债偿债付息能力,并侵占用于社会发展资源。
Die Ersparnisse, gleichviel welcher Art, die durch Reformen erreicht werden können, müssen wieder investiert werden, um diejenigen Teile der Vereinten Nationen zu stärken, die in jüngster Zeit geschwächt wurden.
通过改革节约资金,必须再次投入,用以加强本组织近年被削弱。
Indessen ist der Korpus der multilateralen Abrüstungsnormen auf Grund des geschwächten internationalen Engagements langsam ausgehöhlt worden, während bei den Strukturen für die Beratungen und Verhandlungen über weitere Maßnahmen weiterhin Stillstand herrscht.
是,由于国际承诺疲弱,整套多边裁军规范已慢慢削弱,为审议和商谈进一步措施而设立结构仍然陷于停顿。
In den am schwersten betroffenen Staaten trifft es besonders die städtischen Eliten mittleren Alters, wodurch die Staatskapazität geschwächt und die Wirtschaftsaktivität dieser Gruppe, die die produktivste eines Staates sein sollte, drastisch verringert wird.
在受影响最严重国家,城镇中年精英患病率极高,严重侵蚀国家能力,使国家中本来最具生产力人群严重丧失经济能力。
Wenn eine dieser Voraussetzungen gegeben ist, aber nicht die andere, so wird die internationale Rechtsordnung unweigerlich geschwächt und die Sicherheit von Staaten wie von Menschen dadurch größerer Gefahr ausgesetzt.
只是合法但不正当,或反之,都会削弱国际法律秩序,并由此使国家和人类面临更大风险。
Mit dieser Erweiterung des Kreises der Kandidaten sinkt auch das Risiko, dass durch den Abzug zu vieler hochqualifizierter und erfahrener Mitarbeiter aus dem System der Vereinten Nationen dessen Fähigkeit geschwächt wird, komplexe Situationen von New York aus zu steuern.
以此种方式扩大候选人范围也会降低这样一种风险,即从联合国系统内调用太多资历经验优异者能削弱联合国从纽约处理复杂局势能力。
Das System der Vertragsorgane ist immer noch zu wenig bekannt, es wird dadurch beeinträchtigt, dass viele Staaten ihre Berichte zu spät oder gar nicht vorlegen und dass die Berichterstattungspflichten sich überschneiden, und es wird weiter geschwächt durch die unzureichende Umsetzung von Empfehlungen.
条约机构系统仍鲜为人知;许多国家不及时提出报告,甚至根本不提出报告,而且提出报告要求也多有重复之处,这常常使该系统作用受到影响。 有关建议执行不力,也进一步削弱该系统。
Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.
虽然安哥拉政府已削弱安盟军事能力,但安哥拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《卢萨卡议定书》承诺。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。