Jede völkerrechtswidrige Handlung eines Staates hat die völkerrechtliche Verantwortlichkeit dieses Staates zur Folge.
每际不法行为引起该际责任。
Jede völkerrechtswidrige Handlung eines Staates hat die völkerrechtliche Verantwortlichkeit dieses Staates zur Folge.
每际不法行为引起该际责任。
Konflikte zwischen Staaten können über völkerrechtliche Mechanismen und den Internationalen Gerichtshof beigelegt werden.
各间冲突可以通过利用际法律框架、提请际法院加以解决。
Die kollektive Antwort auf die organisierte Kriminalität hängt von der Konsolidierung und Stärkung des Rahmenwerks völkerrechtlicher Verträge ab.
对有织犯罪所作集体反应取决于际条约框架巩固和加强。
Eine der größten Errungenschaften der Vereinten Nationen ist das umfassende Korpus der unter ihrem Dach ausgearbeiteten völkerrechtlichen Regeln und Normen.
联合最伟大成就之就是在其主持下建立起整套全面际规范和标准。
Diese Artikel lassen Fragen der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit einer internationalen Organisation oder eines Staates für das Verhalten einer internationalen Organisation unberührt.
本条款不影响际织依际法承担、或任何家对际织行为责任任何问题。
Gegenmaßnahmen sind auf die vorübergehende Nichterfüllung völkerrechtlicher Verpflichtungen begrenzt, die der die Maßnahmen ergreifende Staat gegenüber dem verantwortlichen Staat hat.
反措施限于暂不履行采取措施对责任际义务。
Die bisher entwickelten völkerrechtlichen Normen sind ein kostbares Erbe unserer Vergangenheit und bilden das Fundament der internationalen Zusammenarbeit in der Gegenwart.
迄今为止业已形成际法准则是历史宝贵遗产,是当代际合作基石。
Stattdessen bietet er ein völkerrechtliches Rechtsmittel für den Fall, dass die Staaten Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit nicht verfolgen und ahnden.
际刑事法院工作是当家未能起诉和惩治战争罪和危害人类罪时候,提供际申诉法庭。
Ermutigung der Staaten, die Ratifikation der völkerrechtlichen Übereinkünfte gegen den Terrorismus und die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität beziehungsweise den Beitritt zu diesen zu erwägen.
鼓励各考虑批准或加入反对恐怖主义和跨有织犯罪际法律文书。
Dieses Kapitel lässt die nach anderen Bestimmungen dieser Artikel bestehende völkerrechtliche Verantwortlichkeit des Staates, der die betreffende Handlung begeht, oder jedes anderen Staates unberührt.
本章不妨碍实施有关行为家或任何其他家根据这些条款其他规定应该承担际责任。
Dieses Übereinkommen geht bereits geschlossenen oder in Zukunft zu schließenden völkerrechtlichen Übereinkünften, die eigens ein Geschäft regeln, das ansonsten diesem Übereinkommen unterliegt, nicht vor.
本公约相对于任何已签订或可能签订具体管辖本应由本公约管辖交易际协定,以该协定为准。
Darüber hinaus solle besonders darauf abgestellt werden, wie dieses System zum innerstaatlichen Schutzsystem eines jeden Landes sowie zum System des völkerrechtlichen Schutzes beitragen könne.
此外,还应强调该系统可对每个家家保护制度以及际保护制度作出贡献方式。
Diese Artikel gelten für völkerrechtlich nicht verbotene Tätigkeiten, die mit einem Risiko der Verursachung beträchtlicher grenzüberschreitender Schäden auf Grund ihrer physischen Folgen verbunden sind.
本条款适用于际法不加禁止、其有形后果有造成重大跨界损害危险活动。
Eine Handlung eines Staates stellt nur dann eine Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung dar, wenn die Verpflichtung zum Zeitpunkt der Handlung für den Staat bindend war.
行为不构成对际义务违背,除非该行为是在该义务对该有约束力时期发生。
Dieser Teil berührt kein sich aus der völkerrechtlichen Verantwortlichkeit eines Staates ergebendes Recht, das einer Person oder einer Stelle, die kein Staat ist, unmittelbar erwächst.
本部分不妨碍任何人或家以外任何实体由于际责任可能直接取得任何权利。
Die Völkerrechtskommission setzte im vergangenen Jahr ihre Arbeiten über Vorbehalte zu völkerrechtlichen Verträgen fort und verabschiedete weitere Leitlinien zur Abfassung und Übermittlung von Vorbehalten und Auslegungserklärungen.
在过去年中,际法委员会在条约保留工作方面取得了进展,通过了关于如何草拟和提出保留和解释性声明新准则。
Dieses Übereinkommen berührt nicht die Rechte und Pflichten der Vertragsstaaten aus bestehenden völkerrechtlichen Übereinkünften, deren Vertragsparteien sie sind und die Fragen behandeln, die Gegenstand dieses Übereinkommens sind.
本公约不影响与本公约所涉事项有关现有际协定对缔约所规定,适用于这些协定缔约方之间权利和义务。
Die Verletzung einer völkerrechtlichen Verpflichtung durch eine nicht fortdauernde Handlung eines Staates tritt in dem Zeitpunkt ein, in dem die Handlung stattfindet, selbst wenn ihre Auswirkungen andauern.
没有持续性行为违背际义务时,该行为发生时刻即为违背义务行为发生时刻,即使其影响持续存在。
Die völkerrechtliche Verantwortlichkeit eines Staates, die sich aus einer völkerrechtswidrigen Handlung nach den Bestimmungen des Ersten Teils ergibt, zieht die in diesem Teil beschriebenen Rechtsfolgen nach sich.
依照第部分规定对际不法行为承担际责任,产生本部分所列法律后果。
In manchen Fällen weigern sich die einzelstaatlichen Behörden, ihre völkerrechtlichen Verpflichtungen anzuerkennen und zu achten, selbst wenn der betreffende Staat die maßgeblichen Verträge aus freien Stücken angenommen hat.
有时,家当局拒绝承认和尊重根据际法应承担义务,即使它们是自愿签署了有关条约。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。