L'augmentation des températures devrait accélérer l'évapotranspiration et rendre les conditions climatiques encore plus pénibles.
更热气候表示地表和植物表面水份更厉害,使已经干旱情况雪上加霜。
L'augmentation des températures devrait accélérer l'évapotranspiration et rendre les conditions climatiques encore plus pénibles.
更热气候表示地表和植物表面水份更厉害,使已经干旱情况雪上加霜。
Des modèles géostatistiques et des techniques de réseau de neurones artificiels ont été utilisés pour l'évaluation spatio-temporelle de l'évapotranspiration à Cuba.
在对古巴散情况进时空评价时使用了地理统计模型和人工神经网络技术。
C'est-à-dire une zone où le rapport entre les précipitations annuelles et l'évapotranspiration potentielle s'établit dans une fourchette comprise entre 0,05 et 0,65.
即,年雨量与潜在散量比率在0.05到0.65之间地区。
L'évapotranspiration, qui est une donnée importante tant du bilan hydrique que du bilan énergétique, a également été estimée à l'aide de données satellitaires.
还利用卫星数据估算土壤水分腾损失总量,它保持水平衡和能源平衡一个重要组成部分。
Troisièmement, la sélection de culture peut permettre de réduire l'évapotranspiration des plantes, étant donné que la quantité d'eau absorbée varie d'une espèce végétale à l'autre.
第三,由于不同作物有不同耗水量,因此应当选择水量低作物。
La gestion durable des terres influe sur l'albédo, l'évapotranspiration, le couvert végétal et le piégeage du carbone, qui ont tous une incidence sur les changements climatiques.
可持续土地管理下土地影响反照率、散量、植物覆盖和固碳,所有这一切都对气候变化有影响。
Les évaluations par satellite de la pluviométrie et de l'évapotranspiration aident les agriculteurs à planifier la fréquence d'irrigation de leurs cultures et le volume d'eau nécessaire.
卫星进雨量和土壤水分散损失总量评估数据有助于农民计划作物灌溉时间和所需灌水量。
Elle reconnaît toutefois que l'essentiel des dommages subis par celle-ci (évapotranspiration et raréfaction des sources qui l'alimentent) s'étaient produits avant l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq.
不过,约旦承认,艾兹赖格湿地受到损害,主要源自伊拉克入侵和占领科威特之前出现水缺失以及向湿地供水水泉枯竭。
Les changements climatiques peuvent nuire à la biodiversité et aggraver le risque de désertification du fait de l'augmentation de l'évapotranspiration et de la diminution probable des précipitations dans les zones arides.
气候变化对生物多样性产生不良影响,加大许多地区荒漠化风险,因为散量增加,旱地雨量可能减少。
Seule une partie de cette eau est consommée, en étant rejetée dans l'atmosphère par évaporation dans les réservoirs et par évapotranspiration dans les «paysages ouverts», ou en étant absorbée par les cultures.
但当水从水库和从“开放地表”腾回返大气或成为作物一部分时,只有其中一小部分获得利用。
La transpiration de l'eau par les plantes (évapotranspiration) et l'évaporation de l'eau contenue dans le sol peuvent ainsi être considérablement réduites et les pertes dues au drainage ou au ruissellement ramenées pratiquement à zéro.
因此,大大减少野草和土壤水分,并且几乎完全没有水分流失。
À leur tour, les changements climatiques peuvent nuire à la diversité biologique et aggraver les risques de désertification dans de nombreuses régions du fait de l'évapotranspiration et de la diminution probable des précipitations sur les terres sèches.
反之,由于土壤水分量增加,干地雨量可能减少,致使气候变化可能对生物多样性造成不良影响,加剧许多地区荒漠化风险。
Si les zones sèches se prêtent à la télédétection parce qu'elles bénéficient la plupart du temps d'un ciel sans nuage, une interprétation valable pour la désertification nécessite un calibrage et une validation précis par rapport aux mesures terrestres - comme l'évapotranspiration, la fertilité et la densification des sols, et les taux d'érosion.
虽然旱地因上空大都没有云层而便于遥感监测,但要正确解读荒漠化进程,还需要对实地测量结果,例如散量、土壤肥力和紧实度以及流失速度测量结果,认真进校准和鉴定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向我们指正。