Les ports font l'objet de plans de protection qui ont déjà été examinés et approuvés.
西班牙海港在作业中检测及核准了为防止任何不测事件,包括恐怖行为而制定保护计划。
Les ports font l'objet de plans de protection qui ont déjà été examinés et approuvés.
西班牙海港在作业中检测及核准了为防止任何不测事件,包括恐怖行为而制定保护计划。
Toutefois, le Tribunal continue de dépendre de la MINUSIL pour la sécurité de son bâtiment principal, où stationnent deux sections d'intervention rapide des Nations Unies.
然而,特别法庭继续依靠联塞特派团来保障其主要办公地点安全,办公地点驻有联合国两个排,专门应付不测事件。
Si l'accord conclu avec le Bénin ne traite pas spécialement de l'éventualité du décès d'un prisonnier, il a juridiquement le même effet que les deux autres.
尽管与贝宁成协议并没有具体涉及囚犯死亡不测事件,但从法律来说具有类似意义。
Pour parer à cette éventualité et tenir compte des situations dans lesquelles les parties connaissent parfaitement leurs identités respectives, le Canada a proposé un autre texte.
为了解决不测事件可能造成问题,考虑到当事人完全了解各自身份,加拿大建议采用其他措辞。
Avec le temps, ce régime a évolué de sorte qu'il est désormais possible à un assuré de bénéficier de plus d'une prestation quand elle peut exciper de plusieurs risques à couvrir.
该方案最后演变成了一种新方案,即如果有人遭遇了一种不测事件,就有可能享受一种补助。
Il donne comme exemples de risques susceptibles de placer dans des situations difficiles les pays prisonniers du cycle de la dette la hausse des taux d'intérêt, les fluctuations des taux de change et les événements imprévus.
他列举了利率涨、汇率动荡及可能给陷入债务循环国家带来困难众多风险及不测事件。
声明:例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。