Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,在家里社会都低人一等。
Traditionnellement, les femmes sont censées avoir un statut inférieur au foyer et dans la société.
传统观念认为,在家里社会都低人一等。
L'allaitement reste souvent « le parent pauvre » du système de santé.
在保健系统中,母乳喂养往往“低人一等”,不受重视。
Pour diverses raisons toutefois, les femmes continuent à moins bien réussir sur le marché du travail.
不过,由于各种各样的原因在劳动力市场仍然低人一等。
Il n'y a pas de civilisation, de race, de culture ou de langue qui soit supérieure à une autre.
世没有高人一等或低人一等的文明、种族、文语言。
La notion d'infériorité biologique a été élaborée à l'époque pour légitimer la vente des Africains comme des marchandises.
当时提出了非洲人在文生物学低人一等的观念,以便使将非洲人作为货物出售行为合法。
La Charte des Nations Unies la réduit à sa plus simple expression et la cantonne dans un rôle mineur.
事实,大会在《宪章》中就遭到严重边,当作一个需要别人恩典,低人一等的机关。
Mme Shin s'associe à ce qui vient d'être dit au sujet de l'élimination de l'image stéréotypée des femmes en tant qu'êtres inférieurs.
Shin士希望强调刚才谈到的改变低人一等的定型观念。
Les femmes étaient jugées inférieures et privées de leur droit à la liberté d'expression et de participation à la vie politique.
认为低人一等,没有自由表达涉足政治生活的权利。
Cette tâche est un chemin dont le parcours n'admet ni privilège ni condamnation : nous sommes tous logés à la même enseigne.
这项任务是一条既不允许有人高人一等,也不允许有人低人一等的道路。
Ouvrir de nouvelles perspectives en matière d'artisanat et lutter contre l'idée fausse selon laquelle le travail dans ce secteur est moins valorisant.
为手工业工作开辟新的途径,消除此类工作低人一等的想法。
Les conceptions conventionnelles sur le rôle et le statut des femmes, qui placent celles-ci à un niveau inférieur, n'ont pas beaucoup changé au Népal.
在尼泊尔,关于的角色地位的传统观念使低人一等,这种观念没有太大的改变。
Les mineurs déplacés qui accèdent à l'éducation sont montrés du doigt et ont du mal à s'intégrer au milieu des enfants des communautés d'accueil.
当一位未成年者得以入学就读时,他或她会感到低人一等,并难以与接受社区的儿童融合。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'infériorité.
这些情况事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱低人一等的感觉。
Les circonstances et le déroulement des faits, ainsi que les insultes, ne laissent aucun doute quant à l'intention de provoquer des sentiments d'humiliation et d'inférioritép.
这些情况事态的发展,以及所受到的侮辱,毫无疑问就是为了引起受屈辱低人一等的感觉。
Dans cet état, chacun se sent inférieur; à peine chacun se sent-il égal. On ne chercherait donc point à s'attaquer, et la paix serait la première loi naturelle.
在这种状态中,每一个人都不会有与他人平等的感觉,而都会自认为低人一等,因此,不会存在互相攻击的危险,平应是第一自然法。
En légitimant cette pratique économique, les intellectuels européens et certaines figures éclairées, ont élaboré l'idée de l'infériorité ethnique et culturelle des noirs et de la diabolisation des autres civilisations.
通过使这种经济活动合法,欧洲的知识分子一些启蒙人物发展了黑人在种族文低人一等观念并宣布其他文明为魔教。
Il est important que les femmes occupent des postes de responsabilité, mais tant que la population est profondément convaincue que les femmes sont inférieures, il reste encore beaucoup à faire.
获得决策职位非常重要,但只要人们深信低人一等,就仍然有许多工作要做。
Le Code de la famille, par exemple, inscrit dans la loi la subordination de la femme à son époux et les valeurs patriarcales font de la femme un gagne-pain secondaire.
例如,《家庭法》规定性在法律地位从属于丈夫,宗法价值观认为是低人一等的工资劳动者。
Vous aurez la paix avec les Palestiniens, mais vous n'aurez cette paix que lorsque vous reconnaîtrez qu'ils ne sont pas inférieurs, que leur sang est aussi sacré que le sang juif.
你们将与巴勒斯坦人民建立平,但只有在你们认识到他们并不低人一等、他们的血与犹太人的血一样宝贵时,你们才能实现这种平。
L'AFJB ajoute que la structure patriarcale de la société entretient la position d'infériorité dans laquelle la femme est toujours placée et l'expose ainsi à de graves atteintes à son intégrité physique et psychologique.
贝宁律师协会还指出,社会的父系制度结构使得始终处于低人一等的地位,因此身心完整受到严重损害。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。