Les sorties d'hommes ont baissé de 15 % et celles de femmes de 6 %.
男号减少15%,女号减少6%。
Les sorties d'hommes ont baissé de 15 % et celles de femmes de 6 %.
男号减少15%,女号减少6%。
Lorsque les patients quittent l'établissement, ils sont renvoyés vers tel ou tel dispensaire communautaire.
当时将们交给社区诊所照管。
Le lendemain, elle a quitté l'établissement parce qu'elle voulait être avec ses enfants.
第二天她自己,因为她想靠近孩子。
Le traitement est maintenant terminé, et E. Ourlaeva est sortie de l'hôpital.
目前,乌拉耶娃女士治疗已结束,并已。
Cheng a expliqué durant la conférence de presse que 52 blessés légers étaient sortis de l'hôpital.
在新闻发布会上还解释说:52名轻伤员已经。
Les patients blessés au cours des hostilités étaient souvent renvoyés prématurément pour libérer des lits.
通常要求敌行动期间受伤很快,以腾床位。
3 L'auteur affirme que depuis qu'il a quitté l'hôpital il n'a reçu aucun soin médical.
3 提交宣称,自后,便得不到任何医护服务。
Chaque mois, 72 consultations pour malades non hospitalisés se tiennent d'un bout à l'autre du pays.
每个月在全国进行72次巡诊。
Il existe différents mécanismes de réexamen de la décision de placement aux fins de son éventuelle mainlevée.
有不同机制复查这种决定,以获准。
Non. Mais je vous invite à venir me consulter dès que je serai sorti de l'hôpital. Je suis oculiste.
“不是。我是眼科医生,等我伤好以后,我请你去找我看眼。”
La durée moyenne de séjour par sortie était d'environ 6,6 jours pour les femmes et 9,2 jours pour les hommes.
至于每个次平均住日数,女性约为6.6日,男性则为9.2日。
Après avoir été admis aux urgences, puis envoyés en médecine générale, certains d'entre eux ont été renvoyés chez eux.
伤者被急诊房接收之后就转送到普通外科房,之后有伤者就了。
Le congé de convalescence prend effet à partir de la sortie de l'hôpital ou de la guérison clinique du patient.
后休假自和门诊治愈起生效。
Il est facturable le jour de sortie, y compris dans les hôpitaux publics et privés participant au service public hospitalier.
住费应在参加公共医计划公营和私营医中应在那天支付。
Ils rendent visite à domicile à 80,7 % des nouveau-nés dans les 24 heures qui suivent leur sortie de l'hôpital.
在所有新生儿回到家中24小时之内,儿科护理员其中80.7%新生儿进行探视。
Après sa sortie del'hôpital, l'auteur a été en proie à différents troubles: convulsions, hypersensibilité au bruit, spasmophilie, cauchemars, nausées et excitabilité psychologique perpétuelle.
之后,提交患有惊厥、噪声敏感、惊吓反应加重、失眠、干呕和持续性心理兴奋。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité, lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et d'espace.
由于工作员手不足,房紧缺,若让患有产后并发症孕妇过早,可能会带来更大危险。
À l'exception des six semaines de repos obligatoire, ils ont également la possibilité de prendre les 10 semaines de congé restantes après la sortie de l'hôpital.
其余10周休假可以从孩子时开始计算。
Les mères qui ont des complications postnatales peuvent se trouver en situation de précarité lorsqu'elles quittent trop tôt l'hôpital, faute de personnel et de lits.
由于工作员手不足,房紧缺,若让患有产后并发症孕妇过早,可能会带来更大危险。
Au total, dix personnes ont été hospitalisées à Bordeaux. Deux d’entre elles, admises à l’hôpital militaire Robert-Piqué pour des diarrhées sanglantes, ont pu sortir cette semaine.
总计,在波尔多有10住。们中因血性腹泻而入住Robert-Piqué军事医两,可于本周。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。