L'examen par la Troisième Commission de ce type de rapports créerait un précédent.
第三委员会对类报告的审议将创个例。
L'examen par la Troisième Commission de ce type de rapports créerait un précédent.
第三委员会对类报告的审议将创个例。
Il a été admis en principe que la santé l'emporte sur le commerce.
因此创个例,即健康优于贸易。
C'est une proposition exceptionnelle qui ne doit pas être interprétée comme établissant un précédent de quelque manière que ce soit.
是个特别提议,绝不应被解释为创例。
Décide également que les arrangements ci-dessus ne constituent en aucune manière un précédent pour d'autres comités spéciaux de l'Assemblée générale.
又决定上述的安排绝不为大会其他特设委员会创例。
Ou en créerons-nous de nouveaux?
我们是否要创新的例?
Elle risquait de créer un précédent et pourrait être perçue comme impliquant un traitement spécial pour certains groupes professionnels.
有可能创个例,并被视作给予某些职业类别的特殊待遇。
Il a également créé de nombreux précédents juridiques et contribué immensément au corpus du droit international.
它还创许多法律例,极大地丰富国际法体系。
En approuvant une suggestion du Secrétaire général qui annule une décision d'une grande commission, la Commission risque de créer un fâcheux précédent.
如果委员会通过秘书长的建议,可能创例,即个主要委员会提出的任何任务可由秘书长否决。
Sixièmement, la démarche de revitalisation n'est pas une tentative de créer un précédent, et ne produira certainement pas de charge financière significative pour l'Organisation.
第六,振兴工作不是试图创例,当然也不是——我重申,不是——要给联合国带来任何重大财政负担。
La discussion a aussi porté sur la question de savoir s'il est possible d'accorder les incitations d'ordre financier sans établir un précédent pour le régime commun.
委员会还讨论在不为共同制度创例的情况下发放奖金的可能性。
Chercher à faire avancer cette question en engageant l'Assemblée générale pourrait créer un précédent, mais un précédent négatif qui pourrait être appliqué à mauvais escient ailleurs.
通过让大会介入来超越问题的现有范围,倒可能创例,不过例是负面的,在其他地方可能出现有害的应用。
Le HCR a donné des conseils quant à l'interprétation du droit international des réfugiés, intervenant dans des instances nationales et régionales concernant des cas créant des précédents.
难民署还国际难民法的解释提供咨询,在国家和区域法庭审理的创例的案子参加意见。
Avant qu'une décision ne soit prise, je voudrais donc demander aux délégations de réfléchir aux conséquences de leur vote qui créerait un précédent concernant le rôle futur de l'Assemblée.
因此,在采取行动之前,我谨请各代表团考虑,它们的投票结果将创例,影响大会今后的作用。
Il n'est pas tout à fait clair, aux yeux de ma délégation, ce que l'on entend par « la poursuite des consultations ne crée ou ne constitue nullement un précédent ».
我国代表团不清楚“协商并不构成或创任何例”些话的含意是什么。
Ce qui m'inquiète c'est que, si cette logique était adoptée, elle créerait des précédents conduisant à la multiplication de l'usage unilatéral et désordonné de la force, avec ou sans justification crédible.
我关切的是,如果我们接受逻辑,会创例,导致不论是否有可信的理由无法无天地单方面使用武力的行为泛滥。
Grâce à l'adoption du plan d'action, l'ONU crée un bon précédent qui devrait encourager les États Membres à intégrer une démarche soucieuse de parité entre les sexes dans leurs propres politiques.
随着项行动计划获得通过,联合国正在创个良好的例,从而鼓励会员国将社会性别观点纳入本国政策的主流。
Toute tentative visant à en faire un point de l'ordre du jour sera inappropriée et contraire aux dispositions 13 à 15 du règlement intérieur de l'Assemblée générale et pourrait créer un précédent.
为将它作为议程项目而采取的任何步骤都将是不适当的,而且将违反大会议事规则第13条至第15条,并可能创个例。
Le Comité spécial est chargé d'examiner les questions liées à la décolonisation et la délégation cubaine s'opposera à toute tentative visant à créer un précédent susceptible de nuire à la crédibilité de cet organe.
特别委员会授权审议有关非殖民化的问题,古巴代表团因此反对任何创例的企图,因为将损害其公信力。
Nous soulignons qu'en appuyant les Albanais de souche vivant dans la province du Kosovo-Metohija et en reconnaissant leur déclaration unilatérale d'indépendance, certains États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont créé un précédent.
我们指出,些联合国会员国支持科索沃和梅托希亚省内的阿尔巴尼亚族并承认他们单方面宣布的独立,从而创个例。
Encore une fois, il faudrait donc se garder de décider de nouvelles conditions préalables qui ne soient déjà prévues dans le Traité, cela risquant d'avoir des répercussions sur d'autres traités et de constituer un précédent en l'occurrence illégal.
应该谨慎小心,不要商定出条约尚未规定的新的前提条件,因为样做对其他条约有影响,会在方面创出违法的例。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。