Les critères régissant l'adjudication des marchés n'étaient pas toujours formalisés.
合同发包基准有时没有正式制定。
Les critères régissant l'adjudication des marchés n'étaient pas toujours formalisés.
合同发包基准有时没有正式制定。
Le PNUD définira les délais à respecter pour la signature des contrats.
开发计划署将确定适当的发包订约基准。
Un fonctionnaire a indûment pesé sur la procédure d'appel d'offres pour l'adjudication d'un marché de l'ONU.
有一工作人员不当影响联合国合同发包的采购过程。
Le Comité a recommandé également que le PNUD continue de simplifier le processus de passation des marchés.
委员会还建议开发计划署继续寻找办法精简合同发包程序。
L'entité adjudicatrice peut également exiger qu'un fournisseur soit inscrit sur la liste pour se voir attribuer un marché.
采购实还可能要求只有单上登记的才能获得发包。
Dans la plupart de ces cas, les enchères représentent le stade final précédant l'attribution d'un marché public.
大多数情况下,电逆向拍卖是公共合同发包之前的一个最后阶段。
Il a également été noté que le recours à cette technique diminuait le nombre de marchés attribués sans appel à la concurrence.
另据指出,电逆向拍卖的使用减少了通过非竞争方法发包的合同数量。
En outre, dans le cadre de telles procédures, l'entité adjudicatrice est plus proche de l'attribution du marché que lorsqu'elle établit une liste de fournisseurs.
此外,与开列供应商单相比,通过这类程序,采购实近于发包阶段。
Ce document analyse les règles applicables aux communications en ligne et s'applique à toutes les étapes des procédures d'attribution des marchés qui doivent être informatisées.
该文件分析了可适用于网上通信的规则,涵盖了可进行计算机化的发包程序的所有阶段。
Il serait encore plus avantageux d'élargir la collaboration à d'autres éléments du cycle des achats, notamment la procédure d'adjudication et l'évaluation des prestations des fournisseurs.
如果将此合作概念扩大到采购业务周期的其他因素,例如,合同发包程序和供应商绩效评估,成效会大。
Il conviendrait de prévoir des formules compétitives, dans le cadre du développement des ressources humaines (salaire plus indemnités et avantages divers) pour un personnel aussi qualifié.
应向这些技术人员提供竞争性的人力资源开发包(薪水和附加福利)。
En conséquence, les marchés pourraient être attribués à des fournisseurs ou entrepreneurs qui n'ont pas les qualifications adéquates ou des fournisseurs ou entrepreneurs qualifiés pourraient être exclus.
因此,合同可能发包给无适当资格的供应商或承包商,或合格的供应商或承包商可能被排除外。
Les auditeurs résidents ont également noté des possibilités considérables de doubles emplois dans la prestation de services contractuels d'aérodrome dont le montant se chiffrait à 34 millions de dollars.
驻地审计员还注意到,发包的价值3 400万美元的机场服务合同很可能重复。
Les autorités contractantes pourraient ainsi se voir proposer des prix plus élevés, les membres du cartel enregistrant alors des profits supérieurs à ceux qui découleraient du jeu normal de la concurrence.
结果是,发包当局可能面临高的价格,而合谋者将获得高于竞争价格的利润。
Le Comité a de nouveau recommandé que le PNUD arrête des objectifs en fonction desquels évaluer ses résultats en matière de passation des marchés; le PNUD a souscrit à cette recommandation.
审计委员会再次建议开发计划署应制定合同发包业绩基准并根据这些标准监测业绩,开发计划署已表同意。
Le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait : a) définir des points de référence pour contrôler la procédure d'adjudication; et b) mesurer ses résultats par rapport à ces repères.
开发署同意委员会重申的建议,即开发署(a) 制订监测合同发包业绩的基准;(b) 参照这些基准监测有关业绩。
Au paragraphe 309, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de définir des points de référence pour la procédure d'adjudication et de mesurer ses résultats par rapport à ces repères.
第309段中,开发计划署同意委员会重申的建议,即制订合同发包业绩基准,对照这些标准监测业绩。
Mais la DDC est pour sa part en train d'intégrer une clause sur l'égalité des salaires dans tous les contrats d'adjudication qui, dans son domaine de compétence, concernent des prestations fournies à l'étranger.
而外交部发展与合作司则正着手加入一项关于所有发包合同中薪酬平等的条款,该条款的调整范围还包括一些国外提供的补助金。
Au paragraphe 157, le Comité a de nouveau recommandé que le PNUD arrête des objectifs en fonction desquels évaluer ses résultats en matière de passation des marchés; le PNUD a souscrit à cette recommandation.
第157段,委员会重申建议开发计划署为合同的发包制订业绩基准并根据这些标准监测业绩,开发计划署表示同意。
Selon le droit en vigueur, les entreprises qui ne respectent pas leurs engagements en cette matière peuvent être sanctionnées (par une peine conventionnelle, par l'exclusion de la procédure ou par la révocation de l'adjudication).
依照现行法律,凡不履行此承诺的企业将受到处罚(依协议处罚、禁止参与招投标程序或撤回发包)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。