Nous félicitons les pays d'accueil de leur générosité.
我们赞扬收容国慷慨大。
Nous félicitons les pays d'accueil de leur générosité.
我们赞扬收容国慷慨大。
Nous avons en fait parlé de magnanimité.
事实上,我们谈到了大题。
Cuba tire largement profit de la générosité des citoyens américains.
古巴从美国公民慷慨大中获得很大好处。
Ce qui peut paraître un acte de générosité pourrait en réalité n'être rien d'autre qu'un acte d'égoïsme éclairé.
某种看起来慷慨大举动或许实际上只不过是伪善自私自利。
Mais la crise actuelle, qui traduit une frustration profonde, ne saurait faire l'économie d'une solution politique courageuse et généreuse.
但是,目前危机体现了深深愤懑情绪,显然需要有大胆和大政治解决办法。
La communauté internationale prouve sa générosité lorsqu'elle se mobilise pour aider les victimes au plus fort des crises humanitaires.
在出现严重人道主义危机时刻,国际社会进行动员,帮助受害者,展现了国际社会慷慨大。
Ces engagements correspondent plus que jamais à des obligations morales et vont de pair avec la générosité de la communauté internationale.
些承诺比往更加符合道德义务,是国际社会慷慨大写照。
Cependant, les États-Unis ont répondu à nos efforts patients et sincères et à notre magnanimité par des sanctions et des blocus.
但是,美国对我们耐心和真诚努力及慷慨大回报是制裁和封锁。
C'est dire que le vainqueur devra être généreux et les perdants devront accepter les choix des électeurs, le verdict des urnes.
当然,获胜者必须大,失败者则必须接受选民选择——选举结果。
Le lendemain, je n'avais pas reçu d'instructions, et la Commission m'a généreusement accordé un délai supplémentaire pour recevoir des instructions définitives.
第二,我没有收到指示,审议委员会大地给我更多时间,等待最后指示。
Ils le firent dans un souci de générosité, de largeur d'esprit et d'audace qui, aujourd'hui, devraient inspirer davantage encore notre action.
他们大、解决题和勇气精神样做,,些品质应当更多地激发我们行动。
Par le passé, en cas de très léger désaccord, le problème a été résolu par la générosité ou une explication de vote.
过去,在分歧不大时,题都是通过宽容大,或是解释投票立场来解决。
Je m'associe aux appels lancés par les deux parties pour qu'il soit fait preuve de souplesse, de générosité et d'esprit de compromis lors des pourparlers.
我也呼吁双方在谈判中表现出灵活性、慷慨大及妥协精神。
Je pourrais également ajouter qu'un climat de confiance mutuelle, de compromis, d'entente et de transparence contribuera considérablement à faire avancer les travaux du Groupe de travail.
我还可补充说一点,互相信任、通融大、理解和透明气氛若有改善,将极大地有助于工作组工作百尺竿头更进一步。
Je tiens à remercier Son Altesse le cheikh Mohamed ben Rachid el Maktoum d'avoir eu l'inspiration de créer ce prix et la générosité de le parrainer.
我谨在此感谢Mohammed Bin Rashed Al-Maktoum酋长殿下创立一奖项远见卓识,并感谢他作为一奖项赞助人所表现出来慷慨大。
J'aimerais vous demander de vous montrer généreux en la matière, car j'aimerais que nous ne nous enlisions pas dans ce type de discussions procédurales en ce moment.
我请求各位在此事项上慷慨大一些,让我们在个时候不要在程序讨论上纠缠不休了。
Je me félicite des progrès récents effectués dans la région des Grands Lacs, notamment au Burundi où les représentants élus ont fait preuve de générosité et de courage.
我欢迎大湖区最近进展,特别是在布隆迪,那里当选代表表现出宽宏大和勇气。
Grâce à la magnanimité de notre généreux hôte - le Gouvernement indien -, l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique a aujourd'hui, en sa cinquantième année, une résidence permanente.
由于我们大方东道主——印政府——慷慨大,亚非法协在第五十周年有了一个永久场地。
Mais le comte trancha la question. Il se tourna vers la grosse fille intimidée, et, prenant son grand air de gentilhomme, il lui dit: "Nous acceptons avec reconnaissance, Madame."
不过伯爵来解决题了。他转过身来对着个胆怯胖“姑娘”,拉着显出他那种世家子弟雍容大向她说道:“我们用感恩态来接受,夫人。”
La Commission Vérité et Réconciliation œuvre avec d'autres institutions pour parvenir à instaurer une cohabitation pacifique et durable entre les ethnies, et susciter une plus grande tolérance à l'égard des réfugiés.
真相与和解委员会同其他机构一起做出努力,使各个种族能够和平和持久地共处,在对待难民方面提倡宽容大。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现题,欢迎向我们指正。