La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.
况且,他不知何处安,只有哲理是他唯一栖所。
La philosophie était du reste son seul refuge, car il ne savait où loger.
况且,他不知何处安,只有哲理是他唯一栖所。
Oui, les mots, ma patrie, les mots, ça console et ça venge.
是,词语,我安处,能给人安慰,能让人解恨。
Chaque jour, plusieurs enfants sont tués ou blessés.
他们再没有平和安地,即使在自己家中。
La Somalie reste le terrain d'élection de groupes terroristes multinationaux qui y trouvent refuge.
索马里仍是多国恐怖主义集团安和滋生地。
De nombreuses familles sont sans toit ou vivent dans des logements précaires et insalubres.
许多家庭没有安所,或者居住条件既不安全又不卫生。
Leur ville offre asile à tous ceux qui y vivent, femmes et hommes.
这样一种城市为城市里不分男女所有人提供安立命所。
Par ailleurs, l'État partie fait valoir qu'Irfan Yildirim était bien intégré dans la société et n'avait pas de casier judiciaire.
此外,缔约国还提出,Irfan Yildirim在社会上有立脚安处,且没有罪记录。
Les principaux bénéficiaires du programme sont les orphelines et les orphelins, qui, en attendant l'avènement d'une paix durable, sont délaissés.
可持续教育发展最关键受益者包括孤儿:世界上那些家庭破碎,一直在静默等待一个长期安所男女儿童,他们为世人所遗忘。
Grâce à une prompte et efficace réaction internationale, l'Afghanistan, trop longtemps occupé par un foyer du terrorisme, a recouvré sa liberté.
由于迅速、有国际行动,长期充当恐怖主义分子安地阿富汗,已经重新获得自由。
Le HCR à Kinshasa a pu identifier les zones proches des régions diamantifères où des réfugiés s'étaient installés pour échapper à l'UNITA.
难民专员办事处驻金沙萨代表指明了钻石产区周边地带、难民逃离安盟后安地方。
Ces familles vivent dans des bateaux échoués, qui doivent être vendus à la casse et auxquels on ne peut accéder qu'à marée basse.
他们在停靠海边作为废物待售船上安。
Quand il le faut, elle aide les femmes à se loger dans le centre de crise pour femmes qui subissent des violences domestiques.
必要时,警方还可以帮助妇女在为遭受家庭暴力妇女建立危机中心里安。
L'État partie devrait également accorder une assistance aux personnes enlevées afin de les aider à se réinsérer au sein de leurs familles et leur communauté.
缔约国也应为被诱拐者提供援助,使他们返回家庭和族群安。
Après avoir été contraints de se retirer de Bunia, l'UPC et son dirigeant, Thomas Lubanga, se sont réinstallés d'abord à Bule, puis à Blukwa et Drodro.
刚果爱国者联盟及其领导人Thomas Lubanga被迫撤离布尼亚后,先是在Bule安,随后来到Blukwa和Drodro。
En dernier lieu, les femmes peuvent, mais ne l'ont pas encore fait, utiliser les centres pour sans abris qui fonctionnent également en tant que centres d'urgence.
妇女在万不得已情况下,可以去无家可归者中心安,那里也是一个急救中心,但至今还没人去。
Les premiers colons étaient des rôdeurs de plage, des marins et des condamnés échappés qui en sont venus à dépendre des communautés où ils se trouvaient.
第一批移民是海滨流浪汉、海员和越狱,他们在这里社区找到自己安地,并且靠社区过活。
Or, en isolant la boucle supérieure du signe, par laquelle s'engouffrait le vent du sud et de l'ouest, on parviendrait sans doute à utiliser sa disposition inférieure.
确,只要把上面那个口堵住,不让强烈西风和南风吹进来,他们就可以利用它在下面安了。
L'État partie soutient qu'à ce moment-là, la délivrance d'un mandat d'arrêt semblait une mesure disproportionnée, Irfan Yildirim n'ayant pas de casier judiciaire et étant bien intégré dans la société.
缔约国认为,由于Irfan Yildirim没有罪记录,在社会上也有立脚安处,发出逮捕令看来侵性过大。
Cette organisation note également que de nombreux rapatriés n'ont nulle part où aller à leur retour, et n'ont pas accès aux soins de santé parce qu'ils n'ont pas les documents nécessaires.
该协会还指出,许多回返者返回家乡后无安地,并且由于没有适当证明文件而无法获得卫生保健。
Pourtant, elle était la fille d’un riche marchand et ne manquait pas de prétendants qui venaient demander sa main et lui offrir des robes de satin, de bijoux et des objets précieux.
小伙子一无所有,甚至连自己安小屋也没有。而姑娘又漂亮又有钱,所以,总有很多青年带着珠宝首饰、锦衣丝裙上门来求婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。