Les femmes, notamment celles qui portent une tenue religieuse visible telle que le hijab, sont les principales victimes de cette discrimination.
妇女,尤其是那些穿戴头巾等明显宗教服人,最易受到这种歧视。
Les femmes, notamment celles qui portent une tenue religieuse visible telle que le hijab, sont les principales victimes de cette discrimination.
妇女,尤其是那些穿戴头巾等明显宗教服人,最易受到这种歧视。
Le Qatar a engagé vivement l'Allemagne à réviser certaines des lois promulguées qui interdisaient le port de vêtements à connotation religieuse.
卡塔尔促请德国审查某些已经颁布、禁止穿戴有宗教概念服法律。
Concernant les religieux, à l'instar des minorités, le port de l'habit religieux en public est formellement interdit (en dehors du chef religieux).
同少数教派一样,教士公共场合穿宗教服受到明令禁止(宗教领袖除外)。
Finalement, il a été décidé que le port d'un habit considéré ou perçu comme étant religieux était incompatible avec la laïcité.
最后,法院裁定,穿戴一种被视为宗教性服是同政教分离不相。
Dans bien des pays, des profilages de ce type ainsi que d'autres mesures risquent de sanctionner des formes particulières du costume religieux féminin.
许多国家,这种陈规定型和其他做法可能惩罚某些类型妇女宗教服。
Les auteurs ont engagé une action devant la Cour fédérale du Canada (section de première instance), sollicitant une ordonnance qui interdise au commissaire de la GRC d'autoriser le port de symboles religieux comme éléments de l'uniforme de la GRC.
人请求加拿大联邦法院发布命令禁止骑警高级专员允许骑警以宗教服代替骑警制服。
Le groupe de discussion était composé de femmes musulmanes laïques, notamment une ancienne membre du Parlement turc, poursuivies par les Gouvernements de la France, de la Turquie et de la Belgique pour le port de vêtements et de signes religieux.
参加该专题小组讨论会均为穆斯林女性平信徒,包括一位由于穿戴宗教服和标志而被法国、土耳其和比利时政府起诉土耳其前议员。
En outre, les lois nationales sur les symboles religieux peuvent avoir des effets néfastes sur les personnes, soit parce qu'elles sont empêchées de s'identifier en arborant des symboles religieux ou parce qu'elles sont tenues de porter des habits religieux en public.
此外,国家关于宗教象征法律也可能对个人产生不利影响,即:不是有可能因法律阻止他们通过显示其宗教象征表明自己身份,就是因他们必须公共场所穿着宗教服。
Le port de vêtements religieux pendant les heures de travail, en particulier à l'école, est attentatoire à la liberté des autres élèves de ne pas croire: à leur liberté de ne pas être exposé aux pratiques et symboles d'une religion à laquelle ils n'adhèrent pas.
工作时间内穿宗教服,特别是学校,侵犯了学生消极信仰自由:免于他们不信仰宗教仪式和象征自由。
L'Indonésie a recommandé au Gouvernement de faire en sorte que ces lois et politiques soient compatibles avec la Convention pour l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes et de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale en modifiant ou en abrogeant les lois et règlements interdisant les symboles ou vêtements religieux pour les enseignants et les fonctionnaires et qui étaient jugés contraires à la liberté de religion et d'expression.
印度尼西亚建议德国政府确保其法律和政策与《消除对妇女一切形式歧视公约》和《消除一切形式种族歧视国际公约》一致,修改或废除禁止教师或公务员佩带宗教符号或服、被认为违反宗教和表达自由法律和规定。
Le Comité des droits de l'enfant dans ses observations finales sur le deuxième rapport périodique de la France s'est dit préoccupé par les allégations faisant état d'une montée de la discrimination, notamment de la discrimination fondée sur la religion, et a également fait part de ses craintes que la nouvelle loi relative au port de signes et de tenues manifestant une appartenance religieuse dans les écoles publiques n'aille à l'encontre du but recherché en négligeant le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant et le droit de l'enfant à l'éducation.
儿童权利委员会对法国第二份定期报告所做结论性意见中关切地注意到,据称歧视现象有所抬头,包括出于宗教原因歧视有所加剧;并且关于公立学校穿戴宗教象征物和服新法律可能会忽略维护儿童最大利益原则和儿童受教育权利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。