La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克民日益受到宗暴力威胁。
La population iraquienne est de plus en plus menacée par les violences religieuses.
而且,伊拉克民日益受到宗暴力威胁。
Hors cette appartenance, il n'est pas possible de créer un système non confessionnel régissant le statut personnel.
在这种成员资格以外,不可能创建一种非宗制度。
Près de 40 % de ces décès sont dus à des heurts entre milices rivales.
近40%死亡是巴勒斯坦内部宗战造成。
Ce renforcement de la coopération a permis de supprimer le cloisonnement entre les différentes brigades.
通过加强不同部门合作,消除了这些组织中宗主义。
Il est également impératif de résister au sectarisme odieux qui existe actuellement en Iraq.
也必须对付伊拉克境内现在存在憎恨宗主义。
Elles créent un cadre où la violence, l'extrémisme sectaire et l'incompréhension trouvent un terrain fertile.
它们成为滋生暴力、宗性极端主义和误解肥沃土壤。
Les dirigeants iraquiens ont démontré leur aptitude à travailler ensemble et à dépasser le sectarisme.
伊拉克领导已经显出一道努力和超越宗主义能力。
Cet autre circuit illustre l'effondrement des institutions de l'État et les dissensions existant dans la région.
这种备选途径在很大程度上反映出国家机构瓦解和地区宗程度。
La réunion a également condamné tous les appels au sectarisme qui sont source de discorde entre Iraquiens.
会议还谴责离间伊拉克民所有宗主义号召。
Le Kosovo garantira l'autonomie et la protection de toutes les confessions et lieux de culte sur son territoire.
1 科索沃应确保其境内所有宗教宗及其教址自主权,并且给予保护。
Il est clair que l'influence des milices à base confessionnelle ne peut pas être réduite par de seules opérations de sécurité.
显然,光靠安全行动无法抑制基于宗民兵影响力。
Celles-ci restent en effet souvent tributaires de la sauvegarde d'intérêts particuliers et partisans, affectant ainsi leur application sur le terrain.
事实上,一些决定是宗利益产物,这就影响到这些决定在地面执行。
Les femmes sont visiblement absentes de ces processus internationaux où les groupes de négociation sont dominés par les chefs des factions belligérantes.
妇女明显地未被包括在国际间主持和平进程中,在这些进程中,谈判小组是由交战宗首脑主宰。
Il est donc nécessaire de renforcer cet aspect et d'éliminer toute considération d'ordre politique, partisane ou ethnique, de nature à entraver ce processus.
因此,有必要加强这种素质,消除可能影响进展任何政治、宗或种族偏见。
Combattre le terrorisme implique de combattre toutes les idéologies extrémistes qui font l'apologie de l'intolérance religieuse, du sectarisme ou de la haine raciale.
对抗恐怖主义需要消除所有那些助长宗教、宗或族裔仇恨极端意识形态。
Le rapport indique que des combats entre factions ont éclaté dans le nord-est, qui était traditionnellement l'une des régions les plus sûres du pays.
报告指出在东北部爆发了宗之间,而那里历史上是该国最安全地区之一。
Nous savons tous le tort qui a été fait à notre pays et à l'unité nationale par les projets de balkanisation et le sectarisme.
我们大家都知道小国家概念以及损害民族团结宗主义给我国带来伤害。
Toutefois, les combats entre clans dans le centre et le sud du pays font obstacle au retour de certains Somaliens dans leur région d'origine.
不过,索马里中部和南部境内宗使得一些索马里难以返回其原籍地。
Le Gouvernement national de transition et le Conseil somalien de réconciliation et de relèvement affirment tous deux être des alliances nationales regroupant plusieurs clans.
过渡时期全国政府和索马里和解与恢复委员会均声称属于全国性多宗联盟。
Aussi, lors de l'assemblée générale, a-t-il été proposé aux six employés de renoncer au sectarisme religieux et de promettre au personnel de ne plus s'occuper de cela.
因此,该大会建议上述6名成员放弃宗教上宗主义,承诺不再进行上述活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。