Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他的妹妹们,这孩失去了父母的宠爱。
Ce garçon est en défaveur auprès de ses parents à cause de ses petites sœurs.
因为他的妹妹们,这孩失去了父母的宠爱。
Vous gâtez trop cet enfant.
您太宠爱这孩子了。
Je croyais que maman était trop terrible pendant mon enfance.En effet, elle m’a trop gâtée.
时候觉得妈妈很凶,但其实我是在妈妈宠爱得近乎于溺爱中长大的。
Elles ne doivent pas être le cheval de bataille d'États individuels.
这些专家组不应成为别会员国的宠爱项目。
Il était une fois une petite fille que tout le monde aimait bien, surtout sa grand-mère.
从前有人见人爱的女孩,她的外婆尤其宠爱她。
Nous savons certes tous aujourd'hui que les États-Unis traitent l'entité sioniste comme un enfant gâté, pour des raisons bien connues de politique interne.
显然,大家现在都明白,所有这些来源于美国在针对犹太复国主实体方面奉行的宠爱政策。 这是由于众所周知的美国国内的原因。
La mondialisation ouvre des perspectives pour les enfants les plus favorisés d'Afrique et limite à la fois les chances dans la vie pour les pauvres.
全球化为非洲最受宠爱的儿童开辟了天地,同时也限制了穷人的生计。
Le principal trait de mon caractère. - Le besoin d'être aimé et, pour préciser, le besoin d'être caressé et gâté bien plus que le besoin d'être admiré.
我最主要的品质——需要被爱,更准确地说,需要被抚慰和宠爱胜于被尊敬。
Si un jour j'ai des enfants à moi, je les choierai de tout mon coeur et je leur apporterai tout ce qu'il y a de meilleur pour eux.
如果我有了自己的孩子,我会非常宠爱他,把最好的东西给他。
Surnommés «les petits empereurs», ils portent sur leurs épaules tous les espoirs de leurs parents et grandissent, gâtés et chouchoutés par leurs oncles, leurs tantes et leurs grands-parents.
被称为“”,(独生子女)肩负他们家长的所有希望成长,被他们的叔叔、婶婶、祖父母宠爱和溺爱着。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点儿叫做泪水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这名字从此一直保留至今。
En reliant citoyenneté et droits de propriété, emploi ou accès aux services, l'État permet l'accès aux richesses et aux ressources aux groupes qu'il favorise au détriment de ceux qu'il veut marginaliser.
将公民权与所有权权利、就业或取得服务的权利连在一起,国家实际上就是允许它所宠爱的群体获取财富和资源,而让它希望排斥的群体受损害。
On préfère en outre de loin les petits garçons aux petites filles car le garçon perpétuera le nom de la famille (du père) alors que la petite fille perdra son nom de famille par mariage.
另外由于孩会延续家庭姓氏(父姓)而女孩婚后会失去家庭姓氏的观念,孩普遍比女孩更受到宠爱。
Ainsi, malgré notre vigilance, l'Afrique demeure un champ favori de destination des armes légères et de petit calibre qui contribuent à augmenter, jour après jour, le nombre de victimes et à amplifier les souffrances de nos populations.
因此,尽管我们保持警惕,但非洲仍然是武器和轻武器宠爱的目的地,每天造成更多的受害者,增加非洲人民的痛苦。
Dans son pays, les femmes et les hommes jouissent de droits égaux et les garçons ne sont pas favorisés par rapport aux filles, du fait qu'il n'y a pas de système de dot, ni de nom de famille à perpétuer.
在缅甸,妇女和人享有平等的权利,孩并不比女孩更受宠爱,因为不存在陪嫁制度和永续的姓氏。
Jamais en effet elle n'a été autant prisée et sacralisée et jamais il n'a été aussi clairement soutenu que la valeur de cette arme s'apprécie en fonction de l'identité de son possesseur et non point de ses capacités destructrices propres.
确实,核武器从未受到如此宠爱和崇拜,从未有人像今天这样明确表示,核武器的价值并不在其破坏能力,而在拥有核武器者的地位。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。