L'état de santé et d'invalidité causé par les maladies tropicales négligées a des impacts sociaux et économiques considérables.
由被忽视的热带病引起的疾病和残疾有着巨大的社会和经济影响。
L'état de santé et d'invalidité causé par les maladies tropicales négligées a des impacts sociaux et économiques considérables.
由被忽视的热带病引起的疾病和残疾有着巨大的社会和经济影响。
Les formalités d'enregistrement de cette spécialité mise au point par le Programme de recherche sont en bonne voie.
热带病研究和培训特方案目前正在评估疟疾不用显微镜的快速诊断方法的用。
Les efforts visant à parvenir aux OMD devraient comprendre une intensification de la lutte contre les maladies tropicales négligées.
千年发展目标的努力应该进一步包括加强控制被忽视的热带病。
Elles sont appelées actuellement les « maladies tropicales négligées » à cause du manque d'attention internationale et de ressources pour les combattre.
它们在被称作“被忽视的热带病”,因为国际上既未予关注,也没有为它们调集资源。
Il convient de mentionner la contribution du Fonds koweïtien à la Fondation pour la lutte contre les maladies tropicales dont le Fonds est l'un des membres fondateurs.
科威特发展基金对热带病基金会的捐助也值得一提,科威特发展基金是该基金会成员。
Le centre de consultations de la Mission à Monrovia a besoin d'un spécialiste des maladies tropicales expérimenté, capable également d'appuyer les unités médicales régionales de niveau I.
在蒙罗维亚的特派团诊所需要1名有际经验的热带病专科医生,他的经验和专门识还为区域一级的医疗诊所提供支助。
On a indiqué à la Rapporteuse spéciale que des employeurs interdisaient à leurs employés de maison de voir un médecin lorsqu'ils étaient malades ou les forçaient à travailler quand même.
特报告员收到的案件情况显示,雇主禁止其佣工看医生或者要求她们带病干活。
Environ un tiers des personnes atteintes du virus ou malades du sida sont âgées de 15 à 24 ans et la plupart d'entre elles ne se savent pas porteuses du virus (www.unaids.org).
目前染上艾滋病毒/艾滋病患者中也有三之一年龄在15至24岁,而其中大部人并不道他们是带病毒者(www.unaids.org)。
Nous devons continuer de nous attaquer à une multitude de maladies qui touchent au premier chef les populations pauvres, dans les pays du Sud comme dans ceux du Nord, en particulier aux maladies tropicales négligées.
我们必须继续防治许多主要影响世界南北方穷人的疾病,特是被忽视的热带病。
L'organisation s'est aussi intéressée à la fréquence et à l'incidence des principales maladies tropicales selon le sexe, et achève actuellement l'élaboration d'une stratégie mondiale de prévention des maladies non transmissibles qui touchent indifféremment les deux sexes.
对一些按列的主要热带病的流行和发生情况进行了审查;正在最后确定一项全球战略,以预防象影响男子那样经常影响妇女的非传染病。
Les enjeux sont importants, en particulier pour les millions de personnes prises au piège de la pauvreté extrême, de la faim et des maladies tropicales et pour les millions d'autres qui n'ont pas accès à l'éducation de base.
事关重大,对于陷于极端贫困无法自拔、死于饥饿和热带病的数百万人以及千百万享受不到基本教育的人来说,尤其事关重大。
Avec plus de 40 millions de personnes atteintes par le virus et vu le taux continu et alarmant d'infection - atteints par 5 millions de personnes chaque année - des mesures urgentes sont impératives pour freiner la propagation de ce fléau.
鉴于四千多万人带病毒,每年感染病毒的人数以惊人的五百万人的数字继续增长,因此,迫切需要采取行动制止这一灾祸的浪潮。
Les bailleurs de fonds, à qui nous rendons un vibrant hommage, doivent inlassablement poursuivre l'appui qu'ils apportent à nos pays dans le combat non seulement contre le VIH, mais aussi contre d'autres maladies tropicales, véritables freins au développement socioéconomique de nos États.
我们要特感谢那些捐助方,他们正在作出不懈努力,不仅在防治艾滋病毒/艾滋病,而且也在防治确阻碍我们经济社会发展的热带病方面为我们各国提供支助。
Des programmes spécifiques de recherche-développement, comme le Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, parrainé par l'UNICEF, le PNUD, la Banque mondiale et l'OMS, continuent de fonctionner en étroite collaboration avec le Département Faire reculer le paludisme de l'OMS.
专项研究与发展方案,例如儿童基金会/开发计划署/世界银行/卫生组织热带病研究和培训特方案(热带病方案),继续与卫生组织减疟司密切合作发挥功能。
La société devrait consulter l'Organisation mondiale de la Santé, le Programme spécial de recherche et de formation sur les maladies tropicales et d'autres organisations compétentes, notamment les principaux groupes de la société civile, en vue d'accroître sa contribution à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应广泛咨询世界卫生组织、世界卫生组织热带病研究和训练特方案 和其他有关组织,包括主要的民间社会团体,以便为被忽视疾病的研发作出更大贡献。
Les recherches menées par le Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales apportent des éclairages importants propres à améliorer l'administration des traitements à l'échelle locale et aident à définir des politiques favorisant le recours à des dépistages rapides dans les zones endémiques.
热带病研究和训练特方案开展的研究为改进社区一级的治疗提供重要的宝贵意见,并有助于制订如何在传播高发区使用快速诊断检测法的政策。
Dans le domaine de la recherche pharmaceutique, le Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales a poursuivi ses travaux sur le traitement par polythérapie à base d'artémésinine et a accompli des progrès importants sur le traitement à l'artésunate administré par voie rectale, qui est un traitement d'urgence pour le paludisme aigu.
在药物研究领域,热带病研究和培训特方案继续进行其在青蒿素混合疗法方面的工作,在直肠用青蒿素上也取得了巨大进展,可用于重度疟疾的紧急治疗。
La stratégie pour la recherche sur le paludisme définie dans le cadre du Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales , mené conjointement par l'UNICEF, le PNUD, la Banque mondiale et l'OMS, repose sur une analyse des obstacles et des besoins, des solutions scientifiques et des avantages spécifiques offerts par ce programme.
儿童基金会/开发计划署/世界银行/卫生组织热带病研究和训练特方案制定的疟疾研究战略已经依据对防治方面的挑战及需求、科技可能以及特方案的比较优势进行的析,加以确定。
Environ 1 milliard d'individus - un sixième de la population mondiale, soit une personne sur six - souffrent d'une ou de plusieurs maladies tropicales négligées : ulcère de Buruli, choléra, cysticercose, dracunculose (infestation par le ver de Guinée), trématodoses d'origine alimentaire, hydatidose, leishmaniase, filariose lymphatique, onchocercose, schistosomiase, helminthiase (contamination par les sols), trachome et trypanosomiase.
大约有10亿人,即世界人口的六之一,或每6人中有1个人,患有一种或多种被人们忽略的热带病,如:布鲁里溃疡、霍乱、囊尾虫、麦地那龙线虫病(guinea-worm disease)、通过食物传播的吸虫病、棘球蚴病、利什曼病、淋巴丝虫病、盘尾丝虫病、血吸虫病、通过土壤传播的蠕虫病、沙眼和锥虫病。
Plus précisément, s'agissant des cibles des objectifs du Millénaire pour le développement 8 E sur l'accès aux médicaments essentiels et 8 F sur le transfert des technologies, il a été recommandé que l'Équipe spéciale s'inspire de son dialogue avec le Groupe de travail intergouvernemental sur la santé publique, l'innovation et la propriété intellectuelle, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et le Programme spécial de recherche et de formation sur les maladies tropicales.
具体来说,对于千年发展目标关于获得医疗的具体目标8.E与关于技术转让的具体目标8.F,建议要求工作队与公共卫生、创新和识产权政府间工作小组、全球防治艾滋病毒/艾滋病、结核病和疟疾基金以及热带病研究和培训特方案继续开展对话。
声明:以上例句、词类均由互联网资源自动生成,部未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。