L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.
Tartus年代久远教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。
L’église bien agée, le drapeau syrien est flottant dans l’air.
Tartus年代久远教堂。教堂前飘扬着叙利亚国旗。
Étant donné la vétusté de ces mines et comme leurs explosifs se détériorent, cette menace a augmenté.
由于地雷年代久远,其炸药逐渐变质,这种威更大。
Étant donné la vétusté de ces mines et la détérioration de leurs explosifs, cette menace a augmenté.
由于地雷年代久远,其炸药药质衰变,因此这种威在增加。
Étant donné la vétusté de ces mines et comme leurs explosifs se détériorent, cette menace a en fait augmenté.
由于地雷年代久远,其炸药退化,这种威上有所增加。
Les eaux fossiles riches en chlorures, fortement minéralisées, sont en général anciennes, datant de quelques milliers ou de millions d'années.
富含氯化物、高度矿化古地下水通常年代久远;其水龄为数千年至数百万年不等。
Les objets historiques immeubles et les pièces de musée attaqués par les champignons semblent être aussi une éventuelle source de problèmes.
受真菌污染验室设备以及年代久远物似乎也能带来问题。
Souvent, il a été impossible de retrouver l'origine de nombreuses armes en raison de la détérioration de leurs marques et de leur vétusté.
由于许多武器标识磨损以及年代久远,追踪进程常常被证明没有能。
Les textes de référence sont donc anciens et nombreux, et aucun n'a été signé par les États qui sont actuellement parties au conflit.
因此存在多项年代久远相关文件,但这些文件没有一项是由目前冲突当国签署。
D'un point de vue juridique, le passage du temps et l'occupation permanente d'un territoire occupé illégalement ne créent pas un droit de souveraineté.
从法律观点看来,年代久远和在非法占领领土上长期居住并不意味着有对该领土行主权权利。
La FNUOD a par ailleurs informé le Comité que les véhicules M-113 n'avaient pas été précédemment retirés de la circulation mais nécessitaient des travaux d'entretien de niveau « D » du fait de leur vétusté.
观察员部队还告知委员会,这些M-113型装甲车此前一直没有被注销,但因年代久远,需作大保养。
L'âge du Protocole dont on a célébré l'année dernière les 80 ans permet d'expliquer que certains États n'aient pas examiné avec toute l'attention voulue, dans la période récente, leurs statuts par rapport au texte.
由于年代久远——去年是该议书八十周年,某些国家近来没有特别重视该议书或它们对该议书条款立场。
Le troisième est constitué de matériel fabriqué à l'extérieur de la région qui provient d'autres sources que celles mentionnées précédemment, mais dont on n'a pas encore retracé l'origine faute de réponse des États Membres ou de difficultés dues au caractère incomplet des marques ou à sa vétusté.
最后,在该地区之外生产一些正义运动武器装备是从以上所述其他来源获得,由于会员国没有答复或由于装备标识不完整或年代久远,尚有待对这些装备进行确性追踪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。